Judge Joensen is currently seized of two post-appeal motions stemming from the Niyitegeka case before the Tribunal. | UN | وينظر القاضي يونسن حاليا في التماسين مقدمين بعد الاستئناف في قضية نييتيغيكا المرفوعة في المحكمة. |
Judge Joensen received his degree in law from Aarhus University in 1973. | UN | وقد حصل القاضي يونسن على درجة في الحقوق من جامعة أرهوس في عام 1973. |
Accordingly, I should be grateful if you would bring the letter from Judge Joensen to the attention of the General Assembly and the members of the Security Council. | UN | وبناءً على ذلك، أرجو ممتنا عرض رسالة القاضي يونسن على الجمعية العامة وأعضاء مجلس الأمن. |
In addition, Judge Joensen has issued six decisions on requests for variation of witnesses' protective measures for the use of Rwanda Tribunal materials in proceedings in national jurisdictions. C. Principal activities of the Appeals Chamber | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أصدر القاضي جونسن ستة قرارات تتعلق بطلبات لتعديل تدابير حماية الشهود من أجل استخدام مواد المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في دعاوى معروضة على المحاكم الوطنية. |
In addition, Judge Joensen has issued six decisions on requests for variation of protective measures for witnesses for the use of Tribunal materials in proceedings in national jurisdictions and one decision on a post-appeal request for disclosure of evidence. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أصدر القاضي جونسن ستة قرارات تتعلق بطلبات لتعديل تدابير حماية الشهود من أجل استخدام مواد المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في دعاوى معروضة على المحاكم الوطنية وفي قرار بشأن طلب لاحق للاستئناف للكشف عن الأدلة. |
However, it is evident from the updated trial and appeals schedules attached to the letter of Judge Joensen that the cases to which these judges are or will be assigned will not be completed by the end of this year. | UN | غير أنه يتضح من جدولي المحاكمات والاستئنافات المستكملين المرفقين برسالة القاضي يونسن أن القضايا التي كُلف بها هؤلاء القضاة أو التي سيُكلفون بها لن يتم الانتهاء منها بنهاية هذا العام. |
Judge Joensen, in his capacity as Mechanism duty judge or single judge, has dealt with a number of motions, including requests to amend indictments and to reissue arrest warrants on behalf of the Mechanism for three fugitives indicted by the Tribunal: Augustin Bizimana, Félicien Kabuga and Protais Mpiranya. | UN | وقد تناول القاضي يونسن بصفته قاضيا مناوبا أو قاضياً وحيداً في الآلية عدداً من الالتماسات شملت طلبات لتعديل لوائح الاتهام وإعادة إصدار مذكرات توقيف باسم الآلية بشأن ثلاثة أشخاص هاربين مطلوبين للمثول أمام المحكمة الجنائية الدولية لرواندا هم: أوغستين بيزيمانا، وفليسيان كابوغا، وبروتايس مبيرانيا. |
On 18 February 2012, Judge Joensen advised the Council that he wished to withdraw his candidature for ad litem judge on the Dispute Tribunal. | UN | وفي 18 شباط/فبراير 2012، أبلغ القاضي يونسن المجلسَ بأنه يود سحب ترشيحه لوظيفة قاض مخصّص في محكمة المنازعات. |
20. Judge Joensen is currently serving as a Judge with the International Criminal Tribunal for Rwanda, having been appointed in 2007. | UN | 20 - يشغل القاضي يونسن حاليا وظيفة قاض لدى المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، وقد عين في عام 2007. |
:: Lifting of over 500 witness protection orders (thus far, Judge Joensen). | UN | :: وقف العمل بأوامر حماية شهود يفوق عددها 500 أمر (حتى الآن، القاضي يونسن). |
In his letter, Judge Joensen requests the extension of the term of office of six permanent judges of the Appeals Chamber and one ad litem judge of the Trial Chamber until the dates set out therein or until the completion of the cases to which they are or will be assigned, if sooner. | UN | ويطلب القاضي يونسن في رسالتيه تمديد فترة ولاية ستة قضاة دائمين في دائرة الاستئناف، وقاضٍ واحد مخصص في الدائرة الابتدائية وذلك حتى التواريخ الواردة في الرسالة أو حتى الانتهاء من القضايا التي كلفوا بها أو التي سيُكلفون بها، أيهما أقرب. |
In May 2014, Judge Joensen similarly vacated the Tribunal warrants for the arrests of Mr. Sikubwabo, Mr. Ryandikayo, Mr. Ntaganzwa, Mr. Munyarugarama, Mr. Kayishema and Mr. Ndimbati, replacing them with Mechanism warrants for their arrest and transfer to the Rwandan authorities. | UN | وفي أيار/مايو 2014، قام القاضي يونسن كذلك بإلغاء مذكرات إلقاء القبض التي أصدرتها المحكمة في حق السادة سيكوبوابو وريانديكايو ونتاغانزوا ومونياروغاراما وكاييشيما ونديمباتي، واستعاض عنها بأوامر من الآلية بإلقاء القبض عليهم وإحالتهم إلى السلطات الرواندية. |
Considering that the Tribunal will close after the completion of the Butare appeal and considering the need for Judge Joensen to continue his function as trial judge and President of the Tribunal, an extension of the term of office until 31 December 2015, or until the closure of the Tribunal, if sooner, was requested for Judge Joensen. | UN | ونظرا لأن المحكمة ستغلق بعد الانتهاء من قضية الاستئناف المرفوعة من بوتاري، ونظرا لأنه يلزم للقاضي يونسن أن يواصل عمله كقاض ابتدائي ورئيس للمحكمة، طُلب تمديد فترة عمل القاضي يونسن حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2015 أو حتى إغلاق المحكمة، أيهما أقرب. |
27. In addition, Judge Joensen has rendered one decision on a post-appeal request for disclosure of evidence and issued orders to unseal and publicly file amended indictments for the fugitives Augustin Bizimana and Protais Mpiranya who have been indicted by the Tribunal. | UN | 27 - وإضافةً إلى ذلك، أصدر القاضي يونسن قرارا واحدا بشأن طلب قدم بعد الاستئناف بالكشف عن أدلة وأصدر أوامر بفتح مظروف وإعلان اتهامات معدلة لهاربيْن أدانتهما المحكمة وهما أوغوستين بيزيمانا وبروتيس مبيرانيا. |
28. On 5 September 2013, the Appeals Chamber of the Mechanism, noting the decision rendered by Judge Joensen on 17 July 2013, dismissed the appeals related to the Trial Chamber's decision and the order on allegations of contempt in the Ngirabatware case. | UN | 28 - وفي 5 أيلول/سبتمبر 2013، رفضت دائرة الاستئناف للآلية، بعد الاطلاع على القرار الذي أصدره القاضي يونسن في 17 تموز/يوليه 2013، الاستئنافات المتصلة بقرار الدائرة الابتدائية والأمر بشأن ادعاءات ازدراء المحكمة في قضية نغيراباتواري |
6. As a result of the outcome of the election for the Appeals Tribunal and Judge Joensen's withdrawal of his candidacy for ad litem judge on the Dispute Tribunal, Judge Chapman, Judge Lussick and Judge Joensen are no longer available for consideration for appointment to the judicial vacancies on the Dispute Tribunal. | UN | 6 - وتبعا لنتيجة انتخاب قضاة محكمة الاستئناف وسحب القاضي يونسن ترشيحه لوظيفة قاض مخصّص في محكمة المنازعات، لم تعد ترشيحات القضاة تشابمان ولوسيك ويونسن متاحة للنظر في تعيينهم في الشواغر القضائية في محكمة المنازعات. |
Judge Joensen requests an extension of the term of office of five permanent judges of the Appeals Chamber of the Tribunal until 31 December 2014 or until the completion of the cases to which they are or will be assigned, if sooner. | UN | ويطلب القاضي يونسن تمديد فترة ولاية خمسة من القضاة الدائمين في دوائر الاستئناف بالمحكمة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014 أو حتى انتهاء القضايا التي كلفوا بالنظر فيها، أو التي سيكلفون بالنظر فيها، أيهما أقرب. |
19. In addition, Judge Joensen rendered four decisions denying post-appeal requests in the Eliézer Niyitegeka case and two decisions on allegations of contempt arising out of the Augustin Ngirabatware case. | UN | 19 - إضافة إلى ذلك، أصدر القاضي جونسن أربعة قرارات لردّ طلبات تالية للاستئناف في قضية أليعازر نييتِغيكا وقرارين بشأن مزاعم حدوث انتهاك لحرمة المحكمة في إطار قضية أوغستين نغيراباتواري. |
Judge Joensen was first elected in February 2012 to serve the remainder of the presidential term vacated by Judge Khalida Rachid Khan (Pakistan) following her redeployment to the Appeals Chamber in The Hague. | UN | وانتخب القاضي جونسن لأول مرة في شباط/فبراير 2012 ليكمل الفترة المتبقية من الولاية الرئاسية التي أخلتها القاضية خالدة رشيد خان (باكستان) عقب نقلها إلى دائرة الاستئناف في لاهاي. |
12. On 18 February 2012, Judge Joensen advised the Council that he wished to withdraw his candidature for the ad litem vacancy on the Dispute Tribunal. | UN | 12 - وفي 18 شباط/فبراير 2012، أبلغ القاضي جونسون المجلس بأنه يرغب في سحب ترشيحه لشغل منصب قاضٍ مخصص الشاغر في محكمة المنازعات. |