"judge liu" - Traduction Anglais en Arabe

    • القاضي ليو
        
    • وليو
        
    • والقاضي ليو
        
    Judge Liu is the Pre-Trial Judge in the case. UN وقاضي المرحلة التمهيدية لهذه القضية هو القاضي ليو.
    Judge Liu was appointed pre-trial judge. UN وعيِّن القاضي ليو قاضيا للمرحلة التمهيدية في هذه القضية.
    The Appeals Chamber referred the application to the Bureau to consider Galić's challenge to Judge Liu's decision. UN وأحالت دائرة الاستئناف الطلب إلى المكتب للنظر في الطعن المقدم من غاليتش ضد قرار القاضي ليو.
    On 18 September 2000, the Appeals Chamber (Judge Nieto-Navia presiding, Judge Vohrah, Judge Wald, Judge Pocar and Judge Liu) delivered its decision on the merits. UN وفي 18 أيلول/سبتمبر، أصدرت دائرة الاستئناف (القاضي نييتو - نافيا رئيسا، والقضاة فوهراه، ووالد، وبوكلر، وليو) قراراها بشأن الحيثيات.
    During the reporting period, the Appeals Chamber (Judge Wald presiding, Judge Vohrah, Judge Nieto-Navia, Judge Pocar and Judge Liu) has rendered a substantial number of decisions on various procedural and evidentiary matters, primarily concerning the admission of additional evidence. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت دائرة الاستئناف (المؤلفة من القاضي ووالد رئيسا والقضاة فوهراه، ونييتو - نافيا، وبوكار وليو) عددا كبيرا من القرارات المتعلقة بمختلف المسائل الإجرائية والمتعلقة بالأدلة، وتخص بالدرجة الأولى قبول أدلة إضافية.
    At the branch in The Hague, Judge Bakone Justice Moloto issued seven decisions and Judge Liu Daqun issued two decisions. UN وفي فرع لاهاي، أصدر القاضي باكوني جاستيس مولوتو سبعة قرارات وأصدر القاضي ليو داكون قرارين.
    The Trial Chamber designated in turn Judge Pocar (until 2 May 2000) and Judge Liu as pre-trial judge. UN وعيَّنت الدائرة الابتدائية القاضي بوكار (حتى 2 أيار/ مايو 2000) يليه القاضي ليو قاضيا للمرحلة التمهيدية.
    175. On 17 September 2002, an indictment against Janko Bobetko was confirmed by Judge Liu. UN 175- في 17 أيلول/سبتمبر 2002، اعتمد القاضي ليو قرار الاتهام ضد جانكو بوبيتكو.
    57. On 17 and 20 September 2002, Judge Liu issued confidential warrants of arrest and orders to Croatia to search for, arrest and transfer the accused to the custody of the Tribunal. UN 57 - وفي 17 و20 أيلول/سبتمبر 2002، أصدر القاضي ليو أوامر اعتقال سرية وأوامر لكرواتيا بالبحث عن المتهمين واعتقالهم ونقلهم إلى المعتقل التابع للمحكمة.
    Judge Van Den Wyngaert replaced Judge El Mahdi upon her election as a permanent judge of the Tribunal and Judge Moloto replaced Judge Liu upon his assignment to the Appeals Chamber, following the departure of Judge Mumba in November 2005. UN وبعد انتخاب القاضي فان دين فينغارت قاضيا دائما، حلّت محل القاضي المهدي، كما حل القاضي مولوتو محل القاضي ليو الذي عيّن قاضيا في دائرة الاستئناف بعد مغادرة القاضي مومبا في تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    The judgement was delivered on 17 January 2005 by Trial Chamber I, composed of Judge Liu Daqun (presiding), Judge Vassylenko and Judge Argibay. UN وصدر الحكم في 17 كانون الثاني/يناير 2005 عن الدائرة الابتدائية الأولى المؤلفة من القاضي ليو داكون (رئيساً) والقاضي فاسيلنكو والقاضية أرغيباي.
    The trial commenced on 31 January 2005 in Trial Chamber I before Judge Liu Daqun (presiding), Judge El Mahdi and Judge Szénási. UN وقد بدأت المحاكمة في 31 كانون الثاني/يناير 2005 في الدائرة الابتدائية الأولى أمام القاضي ليو داكون (رئيسا)، والقاضي المهدي والقاضي سزيناشي.
    The trial itself started on 10 September 2001 before a Chamber composed of Judge Liu, (Presiding) and, for the first time, two ad litem judges, Judge Clark and Judge Diarra. UN وبدأت المحكمة ذاتها في 10 أيلول/سبتمبر 2001 أمام دائرة تتألف من القاضي ليو (رئيسا) و - لأول مرة - قاضيين مخصصين هما كلارك وديارا.
    On 10 February 2003, pursuant to rule 73(B), Galić applied for certification to appeal from Judge Liu's decision. UN وفي 10 شباط/فبراير 2003، قام غاليتش، وفقا لأحكام القاعدة 73 (باء) بتقديم طلب للتصديق على استئناف القرار الصادر عن القاضي ليو.
    Judge Liu (China) UN القاضي ليو (الصين)
    Judge Liu (China) UN القاضي ليو (الصين)
    Judge Liu (China) UN القاضي ليو (الصين)
    Judge Liu (China) UN القاضي ليو (الصين)
    Pursuant to requests by the parties, the Appeals Chamber (Judge Vohrah presiding, Judge Nieto-Navia, Judge Wald, Judge Pocar and Judge Liu) ordered that the briefing schedule should be suspended pending the resolution of certain issues relating to the admission of additional evidence. UN وعملا بالطلبين اللذين قدمهما الطرفان أمرت دائرة الاستئناف (المؤلفة من القاضي فوهراه، رئيسا، والقضاة نييتو - نافيا، ووالد، وبوكار وليو) بتعليق الجدول الزمني المتعلق بموجزات الوقائع ريثما يتم التوصل إلى حل لقضايا معينة تتصل بقبول أدلة إضافية.
    Notices of appeal have been filed by all three accused before the Appeals Chamber (Judge Jorda presiding, Judge Vohrah, Judge Shahabuddeen, Judge Nieto-Navia and Judge Liu). UN وتقدم المتهمون الثلاثة جميعهم بإخطارات استئناف أمام دائرة الاستئناف (المؤلفة من القاضي جوردا، رئيسا، والقضاة فوهراه، وشهاب الدين، ونييتو - نافيا، وليو).
    43. The case is assigned to Trial Chamber I and Judge Liu Daqun is the pre-trial Judge. UN 43 - كلفت بالقضية الدائرة الابتدائية الأولى والقاضي ليو داكون هو قاضي التحقيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus