We also thank Judge Meron for his distinguished service during his term as President. | UN | كما نشكر القاضي ميرون على خدمته المتميزة خلال فترة رئاسته. |
I am pleased to say that during his visit to Belgrade, Judge Meron welcomed the establishment of these judicial bodies. | UN | ويسرني القول إن القاضي ميرون قد رحب بإنشاء هذه الهيئات القضائية أثناء زيارته لبلغراد. |
Judge Meron will continue serving as President of the International Tribunal for the Former Yugoslavia while working as the President of the Mechanism. | UN | وسيواصل القاضي ميرون العمل بوصفه رئيساً للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة بينما يعمل رئيساً للآلية. |
I would therefore be grateful if you would bring the present letters from Judge Meron and Judge Joensen to the attention of members of the Council. | UN | وبالتالي، أرجو ممتنا إطلاع أعضاء المجلس على هاتين الرسالتين الواردتين من القاضي ميرون والقاضي يونسن. |
However, it is evident from the updated trial and appeals schedules attached to the letter of Judge Meron that the cases to which these judges are or will be assigned will not be completed by the end of this year. | UN | غير أنه يتضح من جدولي المحاكمات والاستئنافات المستكملين المرفقين برسالة القاضي ميرون أن القضايا التي كُلف بها هؤلاء القضاة أو التي سيُكلفون بها لن تُنجز بحلول نهاية هذا العام. |
However, it is evident from the updated trial and appeals schedules attached to Judge Meron's letters that the cases to which these judges are or will be assigned will not be completed by the end of 2013. | UN | غير أنه يتضح من جدولي المحاكمات والاستئنافات المستكملين المرفقين برسالتي القاضي ميرون أن القضايا التي كُلف بها هؤلاء القضاة أو التي سيُكلفون بها لن تُنجز بحلول نهاية عام 2013. |
Accordingly, I would be grateful if you would bring the letters from Judge Meron to the attention of the members of the General Assembly and of the Security Council. | UN | وبناء على ذلك، أكون ممتنا لو تفضلتم بتوجيه انتباه أعضاء الجمعية العامة وأعضاء مجلس الأمن إلى الرسالتين الواردتين من القاضي ميرون. |
I would also like to take this opportunity to thank both President Judge Meron and Chief Prosecutor Del Ponte for the outstanding efforts they make to bring justice, which will contribute to the reconciliation process in my country. | UN | وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة لأشكر الرئيس القاضي ميرون ورئيسة الادعاء العام دل بونتي على جهودهما الرائعة لتحقيق العدالة، التي ستساهم في عملية المصالحة في بلدي. |
Judge Meron and Prosecutor Del Ponte, for the Tribunal for the Former Yugoslavia, and Judge Møse and Prosecutor Jallow, for the Tribunal for Rwanda, briefed the Council on the status of the implementation by the two Tribunals of their completion strategies. | UN | وقد القاضي ميرون والمدعية العامة ديل بونتي عن محكمة يوغوسلافيا السابقة، والقاضي موسي والمدعي العام جالو عن محكمة رواندا، إحاطة إلى المجلس عن وضع تنفيذ المحكمتين لاستراتيجيتي الإنجاز. |
Judge Meron (United States of America) | UN | القاضي ميرون (الولايات المتحدة الأمريكية) |
In his letter, Judge Meron requests the extension of the term of office of 13 permanent judges of the Trial and Appeals Chambers and 8 ad litem judges of the Trial Chamber of the Tribunal until the dates set out therein or until the completion of the cases to which they are or will be assigned, if sooner. | UN | ويطلب القاضي ميرون في رسالته تمديد فترة عمل 13 قاضيا دائما من قضاة الدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف، و 8 قضاة مخصصين في الدائرة الابتدائية للمحكمة، وذلك لغاية التواريخ الواردة في الرسالة أو لغاية الانتهاء من القضايا المكلفين بها أو التي سيُكلفون بها، أيهما أقرب. |
Judge Meron (United States of America) | UN | القاضي ميرون (الولايات المتحدة الأمريكية) |
Judge Meron (United States of America) | UN | القاضي ميرون (الولايات المتحدة الأمريكية) |
Judge Meron (United States of America) | UN | القاضي ميرون (الولايات المتحدة الأمريكية) |
At the 41st plenary session, on 19 October 2011, the judges elected Judge Meron as President of the Tribunal and Judge Agius as Vice-President. | UN | وفي الجلسة العامة الحادية والأربعين، المعقودة في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2011، انتخب القضاة القاضي ميرون رئيسا للمحكمة والقاضي أجيوس نائبا للرئيس. |
In his letter, Judge Meron requests the extension of the term of office of 14 permanent judges of the Trial and Appeals Chambers and three ad litem judges of the Trial Chamber until the dates set out therein or until the completion of the cases to which they are or will be assigned, if sooner. | UN | ويطلب القاضي ميرون في رسالته تمديد فترة عمل 14 قاضياً دائماً من قضاة الدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف، وثلاثة قضاة مخصصين في الدائرة الابتدائية للمحكمة، وذلك حتى التواريخ الواردة في الرسالة أو حتى الانتهاء من القضايا التي كلفوا بها أو التي سيُكلفون بها، أيهما أقرب. |
Judge Meron (United States of America) | UN | القاضي ميرون (الولايات المتحدة الأمريكية) |
In his letters, Judge Meron requests the extension of the term of office of 14 permanent judges of the Trial and Appeals Chambers and three ad litem judges of the Trial Chamber of the Tribunal until the dates set out therein or until the completion of the cases to which they are or will be assigned, if sooner. | UN | ويطلب القاضي ميرون في رسالتيه تمديد فترة عمل 14 قاضيا دائما من قضاة الدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف، وثلاثة قضاة مخصصين في الدائرة الابتدائية للمحكمة، وذلك حتى التواريخ الواردة في الرسالتين أو حتى الانتهاء من القضايا التي كلفوا بها أو التي سيُكلفون بها، أيهما أقرب. |
Judge Meron (United States of America) | UN | القاضي ميرون (الولايات المتحدة الأمريكية) |
The Appeals Chamber comprises Judges Meron, presiding, Pocar, Shahabuddeen, Güney and Weinberg de Roca, with Judge Meron being the pre-appeal judge. | UN | وتضمّ دائرة الاستئناف القضاة ميرون (رئيسا)، وبوكار، وشهاب الدين، وغوني، ووينبرغ دي روكا، علما أن القاضي ميرون عُيِّن للنظر في الإجراءات السابقة للاستئناف. |
The Council began its consideration of the item, hearing briefings by Mr. Ashdown and Judge Meron. | UN | وشرع المجلس في النظر في هذا البند، مستمعا إلى إحاطتين قدمهما كل من السيد أشتون والقاضي ميرون. |