"judgement of the appeals chamber" - Traduction Anglais en Arabe

    • حكم دائرة الاستئناف
        
    and “Celebici” cases, trial of the latter having extended over a period of almost 18 months, as well as in the judgement of the Appeals Chamber in Tadić. UN وكذلك حكم دائرة الاستئناف في قضية تاديتش.
    4. The judgement of the Appeals Chamber shall be taken by a majority of the judges and shall be delivered in open court. UN 4 - يصدر حكم دائرة الاستئناف بأغلبية آراء القضاة ويكون النطق به في جلسة علنية.
    When there is no unanimity, the judgement of the Appeals Chamber shall contain the views of the majority and the minority, but a judge may deliver a separate or dissenting opinion on a question of law. UN وعندما لا يوجد إجماع، يجب أن يتضمن حكم دائرة الاستئناف آراء الأغلبية والأقلية، ولكن يجوز لأي قاض من القضاة أن يصدر رأيا منفصلا أو مخالفا بشأن المسائل القانونية.
    2. The judgement of the Appeals Chamber shall be delivered in accordance with article 83, paragraphs 4 and 5. UN 2 - يصدر حكم دائرة الاستئناف وفقا للفقرتين 4 و 5 من المادة 83.
    2. The judgement of the Appeals Chamber shall be delivered in accordance with article 83, paragraph 4. UN 2 - يصدر حكم دائرة الاستئناف وفقا للفقرة 4 من المادة 83.
    2. The judgement of the Appeals Chamber shall be delivered in accordance with article 83, paragraphs 4 and 5. UN 2 - يصدر حكم دائرة الاستئناف وفقا للفقرتين 4 و 5 من المادة 83.
    2. The judgement of the Appeals Chamber shall be delivered in accordance with article 83, paragraph 4. UN 2 - يصدر حكم دائرة الاستئناف وفقا للفقرة 4 من المادة 83.
    The judgement of the Appeals Chamber is pending. UN ولا يزال حكم دائرة الاستئناف معلَّقا.
    2. The judgement of the Appeals Chamber shall be delivered in accordance with article 83, paragraphs 4 and 5. UN 2 - يصدر حكم دائرة الاستئناف وفقا للفقرتين 4 و 5 من المادة 83.
    2. The judgement of the Appeals Chamber shall be delivered in accordance with article 83, paragraph 4. UN 2 - يصدر حكم دائرة الاستئناف وفقا للفقرة 4 من المادة 83.
    (b) The judgement of the Appeals Chamber shall be delivered in accordance with article 83 (4). UN )ب( يصدر حكم دائرة الاستئناف وفقا للفقرة ٤ من المادة ٨٣.
    (b) The judgement of the Appeals Chamber shall be delivered in accordance with article 83, paragraph 4. UN )ب( يصدر حكم دائرة الاستئناف وفقا للفقرة ٤ من المادة ٨٣. ـ
    (b) The judgement of the Appeals Chamber shall be delivered in accordance with article 83, paragraphs 4 and 5. UN (ب) يصدر حكم دائرة الاستئناف وفقا للفقرتين 4 و 5 من المادة 83.
    (b) The judgement of the Appeals Chamber shall be delivered in accordance with article 83, paragraph 4. UN (ب) يصدر حكم دائرة الاستئناف وفقا للفقرة 4 من المادة 83.
    (b) The judgement of the Appeals Chamber shall be delivered in accordance with article 83, paragraphs 4 and 5. UN (ب) يصدر حكم دائرة الاستئناف وفقا للفقرتين 4 و 5 من المادة 83.
    (b) The judgement of the Appeals Chamber shall be delivered in accordance with article 83, paragraph 4. UN (ب) يصدر حكم دائرة الاستئناف وفقا للفقرة 4 من المادة 83.
    On 27 October 2000 the Appeals Chamber, in first instance, granted Milan Vujin, former lead counsel of the accused Mr. Tadić, his application for leave to appeal the judgement of the Appeals Chamber. UN وفي 27 تشرين الأول/أكتوبر، وافقت دائرة الاستئناف، في المحكمة الابتدائية، على ما طلبه ميلان فوجين وهو المحامي الرئيسي السابق عن المتهم تاديتش، بأن يُؤذن له باستئناف حكم دائرة الاستئناف.
    Following the judgement of the Appeals Chamber of 11 July 2013, which reversed the partial acquittal, reinstated count 1 and invited the Trial Chamber to consider relevant evidence after hearing evidence adduced by the accused with respect to that count, Karadžić filed several motions concerning the interpretation of the judgement of the Appeals Chamber. UN وبعد الحكم الذي أصدرته دائرة الاستئناف في 11 تموز/يوليه 2013 وقضت فيه بإلغاء التبرئة الجزئية، والإبقاء على التهمة الأولى، ودعوة المحكمة الابتدائية إلى النظر في الأدلة المقدمة في هذا الصدد بعد الاستماع إلى الأدلة المقدمة من المتهم بشأن تلك التهمة، قدم كارادزيتش عدة التماسات تتعلق بتفسير حكم دائرة الاستئناف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus