"judges' salaries" - Traduction Anglais en Arabe

    • مرتبات القضاة
        
    • رواتب القضاة
        
    Hence, in the course of the reform, the judges' salaries have been gradually increased. UN وهكذا، ارتفعت مرتبات القضاة تدريجياً خلال عملية الإصلاح.
    According to legislation on remuneration, judges' salaries were reviewed by the two Commissions on a biennial basis. UN وطبقاً للتشريع المتعلق بالأجور، تقوم اللجنتان كل سنتين بإعادة النظر في مرتبات القضاة.
    judges' salaries are provided for by an Act of Parliament and are drawn from the Consolidated Fund. UN ' 1` تعتمد مرتبات القضاة بقانون من البرلمان وتصرف من الصندوق الموحد.
    The Government was currently investigating the possibility of increasing judges' salaries. UN وتبحث الحكومة حالياً إمكانية زيادة رواتب القضاة.
    30. The independence of the judiciary has been further strengthened by the establishment of the Supreme Council of Justice and a substantial increase in judges' salaries. UN 30- كما يشكل إنشاء المجلس الأعلى للقضاء والزيادة الهامة في رواتب القضاة ضمانات لاستقلال القضاء.
    judges' salaries and conditions of service are fixed by the President. UN ويحدد رئيس الجمهورية مرتبات القضاة وظروف عملهم.
    In order to combat corruption, judges' salaries had been increased considerably in 2012, and corrupt judges were subject to disciplinary and criminal proceedings. UN ولمكافحة الفساد، ِزيد في مرتبات القضاة زيادة هامة عام 2012، وأخضع القضاة الفاسدون لإجراءات تأديبية وجنائية.
    - judges' salaries have been increased significantly, and modern information and communications technologies have been integrated into the work of the judiciary. UN - زيدت مرتبات القضاة زيادة كبيرة، وأدمجت تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الحديثة في أعمال جهاز القضاء.
    judges' salaries have been increased, as has the budget allocated to the Ministry of Justice, which rose from 2,167,600,000 CFA francs in 2008 to 4,436,700,000 CFA francs in 2011. UN وشهدت مرتبات القضاة ارتفاعاً، شأنها شأن الميزانية المخصصة لوزارة العدل التي ارتفعت من 000 600 167 2 فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية لتبلغ 000 700 436 4 فرنك في عام 2011.
    For the purposes of comparison, table 1 of the report presents information on the evolution of the judges' salaries since January 2011. UN ولأغراض المقارنة، يعرض الجدول 1 من التقرير معلومات عن تطور مرتبات القضاة منذ كانون الثاني/يناير 2011.
    As a result, the floor/ceiling exchange rate mechanism designed to protect the judges' salaries from the effects of the dollar's loss of value has been discontinued. UN ونتيجة لذلك توقف العمل بآلية سعر الصرف الأدنى/الأقصى المصممة لحماية مرتبات القضاة من آثار انخفاض قيمة الدولار.
    In assessing judges' salaries, it was important to note that the value of the basic consumer basket was at present 150 lari. UN 14- ومن المهم لدى تقدير مرتبات القضاة ملاحظة أن سلة المواد الاستهلاكية الأساسية تبلغ في الوقت الراهن 150 لاري.
    judges' salaries and other benefits of office including pension rights may not be altered to their disadvantage after appointment; and UN ' 2` لا يجوز تعديل مرتبات القضاة واستحقاقاتهم الأخرى، بما فيها حقوقهم في المعاشات التقاعدية بعد تعيينهم على نحو يضر بهم؛
    5. The budget allocation for the administration of justice provided for in the Constitution should be used to create new courts and improve judges' salaries. UN ٥ - ينبغي استعمال اعتماد الميزانية المتعلق بإدارة العدل المنصوص عليه في الدستور في إنشاء محاكم جديدة وتحسين مرتبات القضاة.
    6. Creation of new courts and improvement of judges' salaries (III.A.5) UN ٦ - إنشاء محاكم جديدة ورفع مرتبات القضاة )ثالثا - الف - ٥(
    The judges' salaries were fixed at $20,000 per annum from 1950 to 1961; $25,000 per annum from 1962 to 1967; $30,000 per annum from 1968 to 1971; and $35,000 per annum in 1972 and 1973. UN وحُددت مرتبات القضاة على النحو التالي: 000 20 دولار في السنة خلال الفترة بين عامي 1950 و 1961؛ 000 25 دولار في السنة خلال الفترة بين عامي 1962 و 1967؛ 000 30 دولار في السنة خلال الفترة بين عامي 1968 و 1971؛ و 000 35 دولار أمريكي في السنة خلال الفترة بين عامي 1972 و 1973.
    By establishing that judges' salaries must be fixed by law, the Constitution protects judges from the potential influence of the executive branch in the form of threats of wage cuts or promises of higher wages. UN ويحمي الدستور القضاة، بنصِّه على أن رواتب القضاة يحددها القانون، من التأثير الذي يُمكن أن تمارسه عليهم السلطة التنفيذية عن طريق التهديد بخفض رواتبهم أو الوعد بزيادتها.
    The Group supported the principle, enshrined in the Statute of the Court and the statutes of the Tribunals, that the judges' salaries and allowances should be fixed by the General Assembly and should not be decreased during the term of office. UN وقال إن المجموعة تؤيد المبدأ المنصوص عليه في النظم الأساسية للمحكمة والمحكمتين، بضرورة أن تقوم الجمعية العامة بتثبيت رواتب القضاة وبدلاتهم وعدم تخفيضها خلال فترة ولايتهم.
    It is a proven fact that when judges' salaries go down or are kept low, the proper administration of justice and, therefore, the reliability and reputation of the justice system suffer. UN ومن الثابت أن تخفيض رواتب القضاة أو إبقاءها في مستويات منخفضة يحدث آثاراً سلبية للغاية في حسن سير العدالة، ومن ثم في موثوقيتها وهيبتها.
    87. Judges’ salaries have not been paid since 1996 and, in any case, range between US$ 3 and US$ 30. UN ٧٨ - ولم تُدفع رواتب القضاة منذ عام ١٩٩٦، وتتراوح مبالغ هذه الرواتب بصفة عامة بين ٣ دولارات و ٣٠ دولارا.
    For the purposes of comparison, table 1 of his report presents information on the evolution of the judges' salaries since January 2008. UN ولأغراض المقارنة، يعرض الجدول 1 من تقريره معلومات عن تطور رواتب القضاة منذ كانون الثاني/يناير 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus