"judges concerned" - Traduction Anglais en Arabe

    • القضاة المعنيين
        
    • للقضاة المعنيين
        
    • القاضيان المعنيان
        
    Expressing its expectation that the extension of the terms of office of the judges concerned will enhance the effectiveness of trial proceedings and contribute towards the implementation of the completion strategy, UN وإذ يعرب عن أمله في أن يعزز تمديد فترة عمل القضاة المعنيين فعالية إجراءات المحاكمات ويسهم في تنفيذ استراتيجية الإنجاز،
    That would seriously erode not only the independence of the judges concerned but also the institutional independence of the judiciary. UN فهذا لا يخلّ إخلالاً خطيراً باستقلال القضاة المعنيين فحسب بل إنه يخلّ بالاستقلال المؤسسي للجهاز القضائي أيضاً.
    The Subcommittee also noted the absence of oversight by the judges concerned of the enforcement of sentences since they rarely visited the prisons. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضاً أن القضاة المعنيين لا يتابعون تنفيذ العقوبات لأنهم نادراً جدّاً ما يزورون هذه المؤسسات.
    The principle of independence of the military judiciary has been enshrined in a full chapter, which also deals with procedural immunities for the judges concerned. UN وقد كرَّس فصل كامل من مشروع القانون مبدأ استقلالية القضاء العسكري، كما يتناول الفصل الحصانات الإجرائية للقضاة المعنيين.
    He indicated that part of that amount would be financed through the deferment of pension payments to the judges concerned. UN وأوضح أن جزءا من هذا المبلغ سيمول عن طريق تأجيل دفع المعاشات للقضاة المعنيين.
    Expressing its expectation that the extension of the terms of office of the judges concerned will enhance the effectiveness of trial proceedings and contribute towards ensuring the implementation of the Completion Strategy, UN وإذ يعرب عن أمله في أن يعزز تمديد فترة عمل القضاة المعنيين فعالية إجراءات المحاكمات ويسهم في ضمان تنفيذ استراتيجية الإنجاز،
    Expressing its expectation that the extension of the terms of office of the judges concerned will enhance the effectiveness of trial proceedings and contribute towards the implementation of the Completion Strategy, UN وإذ يعرب عن أمله في أن يعزز تمديد فترة عمل القضاة المعنيين فعالية إجراءات المحاكمات ويسهم في ضمان تنفيذ استراتيجية الإنجاز،
    Expressing its expectation that the extension of the terms of office of the judges concerned will enhance the effectiveness of trial proceedings and contribute towards ensuring the implementation of the Completion Strategy, UN وإذ يعرب عن أمله في أن يعزز تمديد فترة عمل القضاة المعنيين فعالية إجراءات المحاكمات ويسهم في ضمان تنفيذ استراتيجية الإنجاز،
    Expressing its expectation that the extension of the terms of office of the judges concerned will enhance the effectiveness of trial proceedings and contribute towards the implementation of the Completion Strategy, UN وإذ يعرب عن أمله في أن يعزز تمديد فترة عمل القضاة المعنيين فعالية إجراءات المحاكمات ويسهم في ضمان تنفيذ استراتيجية الإنجاز،
    This avoidance of the death penalty and strict adherence to the Convention caused the mass media to accuse the judges concerned of contributing to a climate of impunity. UN وتجنب عقوبة الإعدام والتقيد الصارم بالاتفاقية قد دفع وسائط الإعلام إلى اتهام القضاة المعنيين بالمشاركة في تهيئة مناخ للإفلات من العقاب.
    For this reason, we request the Security Council and the General Assembly to extend the terms of office of the judges concerned in order to allow them to complete the cases described below. UN ولهذا السبب، نطلب من مجلس الأمن ومن الجمعية العامة تمديد فترة ولاية القضاة المعنيين إتاحة في المجال لهم لإكمال القضايا الموصوفة أدناه.
    He alleges that the courts acted as they did because the dispute in question involved the Head of State, who could have dismissed the judges concerned. UN وهو يدعي أن المحاكم قد تصرفت على النحو الذي تصرفت به لأن النـزاع موضوع البحث يمسّ رئيس الدولة الذي بإمكانه أن يخلع القضاة المعنيين.
    Expressing its expectation that the extension of the terms of office of the judges concerned will enhance the effectiveness of trial proceedings and contribute towards ensuring the implementation of the completion strategy, UN وإذ يعرب عن أمله في أن يعزز تمديد فترة عمل القضاة المعنيين فعالية إجراءات المحاكمة ويسهم في ضمان تنفيذ استراتيجية الإنجاز،
    " Expressing its expectation that the extension of the terms of office of the judges concerned will enhance the effectiveness of trial proceedings and contribute towards ensuring the implementation of the Completion Strategy, UN " وإذ يعرب عن أمله في أن يعزز تمديد فترة عمل القضاة المعنيين فعالية إجراءات المحاكمات ويسهم في ضمان تنفيذ استراتيجية الإنجاز،
    Expressing its expectation that the extension of the terms of office of the judges concerned will enhance the effectiveness of trial proceedings and contribute towards the implementation of the Completion Strategy, UN " وإذ يعرب عن أمله في أن يعزز تمديد فترة عمل القضاة المعنيين فعالية إجراءات المحاكمات ويسهم في ضمان تنفيذ استراتيجية الإنجاز،
    Such determination requires careful appreciation of all the relevant circumstances, including the handling of a nolle prosequi by the judges concerned, those at first instance, at the Court of Appeal, and in the Judicial Committee of the Privy Council. UN فهذا التحديد يقتضي تقييماً دقيقاً لكل الملابسات ذات الصلة، ومنها معالجة القضاة المعنيين للوقف الجزئي للدعوى، أي مَن كان منهم في المحكمة الابتدائية أو محكمة الاستئناف أو اللجنة القضائية التابعة لمجلس الملكة.
    If the judges concerned were not allowed to continue to adjudicate in those cases, it would be necessary to start the trials anew with fresh panels of judges and to order the rehearing of witnesses and the representation of arguments. UN وما لم يسمح للقضاة المعنيين بمواصلة المحاكمات في هذه القضايا، فسيكون من الضروري إذ ذاك إعادة المحاكمات مرة أخرى أمام هيئات قضائية جديدة، والأمر بالاستماع مجددا إلى الشهود وتقديم الدفاعات.
    23. A provision of $19,500 is requested for the education grant requirements of the judges concerned. UN ٢٣ - مطلوب توفير اعتماد بمبلغ ٥٠٠ ١٩ دولار لاحتياجات منحة التعليم للقضاة المعنيين.
    A provision of $19,500 is requested for the education grant requirements of the judges concerned. UN ٢١ - مطلوب اعتماد قدره ٥٠٠ ١٩ دولار لاحتياجات منحة التعليم للقضاة المعنيين.
    (d) A provision of $19,500 in connection with the entitlements to education grant of the judges concerned. UN )د( مطلوب توفير اعتماد بمبلغ ٥٠٠ ١٩ دولار لاحتياجات منحة التعليم للقضاة المعنيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus