"judges of the dispute tribunal" - Traduction Anglais en Arabe

    • قضاة محكمة المنازعات
        
    • لقضاة محكمة المنازعات
        
    • قضاة محكمة النزاعات
        
    • القضاة في محكمة المنازعات
        
    judges of the Dispute Tribunal closely monitor the progress of all cases from the receipt of an application to final judgement. UN ويضطلع قضاة محكمة المنازعات برصد سير العمل في جميع الدعاوى عن كثب، بدءا من تلقي الطلبات وحتى صدور الحكم النهائي.
    The judges of the Dispute Tribunal shall exercise their functions in New York, Geneva and Nairobi respectively. UN يضطلع قضاة محكمة المنازعات بمهامهم في نيويورك وجنيف ونيروبي على التوالي.
    The three full-time judges of the Dispute Tribunal shall exercise their functions in New York, Geneva and Nairobi, respectively. UN يباشر قضاة محكمة المنازعات المتفرغون الثلاثة مهامهم عادة في نيويورك وجنيف ونيروبي تباعا.
    The three full-time judges of the Dispute Tribunal shall normally perform their functions in New York, Geneva and Nairobi, respectively. UN يعمل بصفة اعتيادية في كل من نيويورك، وجنيف، ونيروبي، واحد من قضاة محكمة المنازعات المتفرغين الثلاثة.
    The judges propose that the matter be discussed at the earliest opportunity between the Chair of the Internal Justice Council and the President of the Dispute Tribunal to maximize the usefulness of the symposium for the judges of the Dispute Tribunal. UN ويقترح القضاة أن يجري مناقشة المسألة في أقرب فرصة بين رئيس مجلس العدل الداخلي ورئيس محكمة المنازعات من أجل تحقيق أقصى نفع ممكن من الندوة لقضاة محكمة المنازعات.
    The three full-time judges of the Dispute Tribunal shall normally perform their functions in New York, Geneva and Nairobi, respectively. UN يعمل بصفة اعتيادية في كل من نيويورك، وجنيف، ونيروبي، واحد من قضاة محكمة المنازعات المتفرغين الثلاثة.
    The three full-time judges of the Dispute Tribunal shall normally perform their functions in New York, Geneva and Nairobi, respectively. UN يباشر قضاة محكمة المنازعات المتفرغون الثلاثة مهامهم عادة في نيويورك وجنيف ونيروبي تباعا.
    The three full-time judges of the Dispute Tribunal shall normally perform their functions in New York, Geneva and Nairobi, respectively. UN يعمل بصفة اعتيادية في كل من نيويورك، وجنيف، ونيروبي، واحد من قضاة محكمة المنازعات المتفرغين الثلاثة.
    The three full-time judges of the Dispute Tribunal shall normally perform their functions in New York, Geneva and Nairobi, respectively. UN يباشر قضاة محكمة المنازعات المتفرغون الثلاثة مهامهم عادة في نيويورك وجنيف ونيروبي تباعا.
    The three full-time judges of the Dispute Tribunal shall normally perform their functions in New York, Geneva and Nairobi, respectively. UN يعمل بصفة اعتيادية في كل من نيويورك، وجنيف، ونيروبي، واحد من قضاة محكمة المنازعات المتفرغين الثلاثة.
    The three full-time judges of the Dispute Tribunal shall normally perform their functions in New York, Geneva and Nairobi, respectively. UN يعمل بصفة اعتيادية في كل من نيويورك، وجنيف، ونيروبي، واحد من قضاة محكمة المنازعات المتفرغين الثلاثة.
    This provision would set out the terms of office of the judges of the Dispute Tribunal. UN سيحدد هذا البند بداية فترة ولاية قضاة محكمة المنازعات.
    The judges of the Dispute Tribunal shall exercise their functions in New York, Geneva and Nairobi respectively. UN يضطلع قضاة محكمة المنازعات بمهامهم في نيويورك وجنيف ونيروبي على التوالي.
    100. The practice of the judges of the Dispute Tribunal varies in dealing with the preliminary issue of receivability of an application. UN ١٠٠ - وتتباين ممارسة قضاة محكمة المنازعات في كيفية التعامل مع المسألة الأولية المتعلقة بمقبولية الدعاوى.
    Salary level of the judges of the Dispute Tribunal UN مستوى مرتبات قضاة محكمة المنازعات
    Annexed to the report are memorandums prepared by the judges of the Dispute Tribunal and the Appeals Tribunal as directed in General Assembly resolution 66/237, paragraph 45. UN ويرد في مرفق التقرير مذكرات أعدّها قضاة محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف وفقا لتعليمات الفقرة 45 من القرار 66/237.
    5. The Registrars shall send to all judges of the Dispute Tribunal copies of all the judgements of the Dispute Tribunal. UN 5 - يرسل أمناء السجل إلى جميع قضاة محكمة المنازعات نسخا من جميع الأحكام الصادرة عنها.
    3. Half-time judges of the Dispute Tribunal UN 3 - قضاة محكمة المنازعات العاملين نصف الوقت
    1. Status of judges of the Dispute Tribunal and the Appeals Tribunal UN 1 - مركز قضاة محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف
    Moreover, the Council understands that there have been instances where the relative status of the judges of the Dispute Tribunal has been an issue with some higher-ranking officials when they are required to appear before the Tribunal, despite the fact that they are bound by its decisions. UN وعلاوة على ذلك، يدرك المجلس وجود حالات يطرح فيها الوضع النسبي لقضاة محكمة المنازعات مشكلة مع بعض المسؤولين ذوي الرتب العليا عند استدعائهم للمثول أمام المحكمة، رغم كونهم ملزَمين بقراراتها.
    51. The Advisory Committee notes that, at this stage, it is not clear whether the work of the judges of the Dispute Tribunal will be full-time. UN 51 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه ليس من الواضح، في هذه المرحلة، ما إذا كان عمل قضاة محكمة النزاعات سيكون على أساس التفرغ.
    59. As for the terms of office, the Panel proposed that judges of the Dispute Tribunal and of the Appeals Tribunal should be: UN 59 - وفيما يتعلق بفترة شغل المناصب، اقترح الفريق أن يعين القضاة في محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus