It also noted guarantees in the area of the media and journalism to ensure openness, tolerance, constructive criticism and appropriate judicial and non-judicial guarantees. | UN | ولاحظت أيضاً الضمانات الممنوحة في مجال وسائط الإعلام والصحافة من أجل كفالة الانفتاح والتسامح، والنقد البنّاء ومنح الضمانات القضائية وغير القضائية الملائمة. |
It also noted guarantees in the area of the media and journalism to ensure openness, tolerance, constructive criticism and appropriate judicial and non-judicial guarantees. | UN | ولاحظت أيضاً الضمانات الممنوحة في مجال وسائط الإعلام والصحافة من أجل كفالة الانفتاح والتسامح، والنقد الهادف ومنح الضمانات القضائية وغير القضائية الملائمة. |
It is in this context that the international community should perceive its duty to strengthen both judicial and non-judicial means of implementing international law. | UN | إنه في هذا السياق ينبغي للمجتمع الدولي أن يقوم بواجبه لتعزيز الوسائل القضائية وغير القضائية لتطبيق القانون الدولي. |
More and more creative transitional justice mechanisms, combining traditional and international methods, are being established in West Africa, with justice addressed in both judicial and non-judicial terms. | UN | ويجري في غرب أفريقيا إنشاء مزيد من آليات العدالة الانتقالية الابتكارية، التي تمتزج فيها الطرق التقليدية والدولية، وحيث يُقام العدل بأساليب قضائية وغير قضائية. |
There is a paucity of examples, from all regions of the world, of effective judicial and non-judicial grievance mechanisms. | UN | وهناك ندرة في الأمثلة، من جميع مناطق العالم، على فعالية آليات التظلم القضائية وغير القضائية. |
The need for greater access to remedy for victims of business-related abuse, both judicial and non-judicial. | UN | الحاجة إلى زيادة فرص وصول ضحايا الانتهاكات ذات الصلة بالأعمال التجارية إلى سبل الانتصاف القضائية وغير القضائية. |
State-based judicial and non-judicial grievance mechanisms should form the foundation of a wider system of remedy. | UN | وينبغي أن تشكل آليات التظلم القضائية وغير القضائية القائمة على مستوى الدولة الأساس لنظام انتصاف أوسع. |
supporting victims of corporate abuses, and facilitating their access to effective judicial and non-judicial remedies | UN | دعم ضحايا انتهاكات الشركات، وتسهيل حصولهم على سبل الانتصاف القضائية وغير القضائية الفعالة؛ |
The Organization also provided 258 people from judicial and non-judicial institutions with legal training. | UN | وزوّدت المنظمة 258 شخصا من المؤسسات القضائية وغير القضائية بالتدريب القانوني. |
Of the numerous judicial and non-judicial complaints lodged between 1998 and 2006, none resulted in a diligent investigation or criminal proceedings, although they concerned serious allegations of enforced disappearance. | UN | فلم تسفر أي دعوى من الدعاوى القضائية وغير القضائية المقدمة منذ عام 1998 إلى عام 2006، عن إجراء أي تحقيق جدي أو ملاحقة جنائية، رغم الطابع الخطير لادعاءات الاختفاء القسري. |
The need for greater access to remedy, through both judicial and non-judicial grievance processes, for victims of business-related abuse. | UN | الحاجة إلى زيادة إمكانية وصول ضحايا الانتهاكات المتصلة بنشاط الأعمال إلى سُبُل الانتصاف، وذلك عن طريق عمليات التظلُّم القضائية وغير القضائية. |
Of the numerous judicial and non-judicial complaints lodged between 1998 and 2006, none resulted in a diligent investigation or criminal proceedings, although they concerned serious allegations of enforced disappearance. | UN | فلم تسفر أي دعوى من الدعاوى القضائية وغير القضائية المقدمة منذ عام 1998 إلى عام 2006، عن إجراء أي تحقيق جدي أو ملاحقة جنائية، رغم الطابع الخطير لادعاءات الاختفاء القسري. |
The need for greater access to remedy, through both judicial and non-judicial grievance processes, for victims of business-related abuse. | UN | الحاجة إلى زيادة إمكانية وصول ضحايا الانتهاكات المتصلة بنشاط الأعمال إلى سبل الانتصاف، وذلك عن طريق عمليات التظلم القضائية وغير القضائية. |
Transitional justice measures can be seen as a set of judicial and non-judicial measures that serve to signal the significance of the status of persons as rights bearers. | UN | ويمكن اعتبار تدابير العدالة الجنائية مجموعة من التدابير القضائية وغير القضائية الهدف منها التنبيه إلى أهمية مركز الأشخاص بوصفهم أصحاب حقوق. |
have been violated The Portuguese legal order encompasses both judicial and non-judicial mechanisms for the defence of individuals' rights. | UN | 242- يشمل النظام القانوني البرتغالي كلاً من الآليات القضائية وغير القضائية للدفاع عن حقوق الأفراد. |
Other sessions will also focus on the implementation of the third pillar of the Guiding Principles and access to effective remedy for victims of business-related human rights abuse, considering both judicial and non-judicial grievance mechanisms. | UN | وستركز جلسات أخرى على تنفيذ الركن الثالث من المبادئ التوجيهية، وعلى حصول ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان الناجمة عن الأعمال التجارية على الانتصاف الفعال، مع استعراض آليات التظلم القضائية وغير القضائية. |
These mechanisms encompass a wide range of judicial and non-judicial responses that are adapted to the particular context of post-conflict societies. | UN | وتشمل هذه الآليات طائفة واسعة من الاستجابات القضائية وغير القضائية التي يجري تكييفها مع السياق المحدد لمجتمعات ما بعد النزاع. |
States are obliged to put in place judicial and non-judicial accountability mechanisms to redress human rights violations. | UN | والدول ملزمة بوضع آليات مساءلة قضائية وغير قضائية لجبر ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان. |
Such mechanisms may be particularly important in operating countries where rights are not adequately protected or where access to judicial and non-judicial remedies is lacking. | UN | وقد تكون هذه الآليات مهمة بوجه خاص في البلدان حيث الحقوق غير محمية حماية كافية أو حيث تنعدم فرص الوصول إلى سبل انتصاف قضائية وغير قضائية. |
Both parties have a role to play in supporting access by victims to effective remedies, both judicial and non-judicial. | UN | فلكل من الطرفين دور يضطلع به لدعم حصول الضحايا على سبل الانتصاف الفعالة، سواء القضائية أو غير القضائية. |
Similarly, it should increase judicial and non-judicial staff. | UN | وينبغي لها، في السياق نفسه، زيادة عدد الموظفين القضائيين وغير القضائيين. |
He also hopes to receive expert input on successful approaches to dispute resolution between indigenous communities and companies, encompassing both judicial and non-judicial elements. | UN | ويأمل أيضاً أن يتلقى مدخلات من الخبراء بشأن النهج الناجحة في حل المنازعات بين أبناء الشعوب الأصلية والشركات، تشمل كلا من العنصر القضائي وغير القضائي على حد سواء. |
B. Interplay between judicial and non-judicial mechanisms 91 - 92 22 | UN | باء - التفاعل بين الآليات القضائية والآليات غير القضائية 91-92 23 |