"judicial division of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدائرة القضائية في
        
    • الشعبة القضائية
        
    Russian Federation: judicial Division of the Supreme Arbitration Court of the Russian Federation, Moscow UN الاتحاد الروسي: الدائرة القضائية في محكمة التحكيم العليا في الاتحاد الروسي، موسكو
    Russian Federation: judicial Division of the Supreme Arbitration Court of the Russian Federation, Moscow UN الاتحاد الروسي: الدائرة القضائية في محكمة التحكيم العليا في الاتحاد الروسي، موسكو
    Russian Federation: judicial Division of the Supreme Arbitration Court of the Russian Federation (VAS) UN الاتحاد الروسي: الدائرة القضائية في محكمة التحكيم العليا للاتحاد الروسي VAS))
    Russian Federation: judicial Division of the Supreme Commercial Court of the Russian Federation (VAS), Moscow UN الاتحاد الروسي: الدائرة القضائية في المحكمة التجارية العليا للاتحاد الروسي (VAS)، موسكو
    3. Mr. Lallah had asked whether the appeals procedure before the judicial Division of the United Kingdom Privy Council could not be shortened. UN ٣- وكان السيد لالاه قد طرح سؤالا لمعرفة ما إذا كان يمكن إختصار إجراءات الطعن أمام الشعبة القضائية التابعة لمجلس الملكة الخاص.
    Case 1347: MAL 1 (2) - Russian Federation: judicial Division of the Supreme Commercial Court of the Russian Federation (VAS), Moscow No. VAS-8148/12 (10 July 2012) UN القضية 1347: المادة 1 (2) من القانون النموذجي للتحكيم - الاتحاد الروسي: الدائرة القضائية في المحكمة التجارية العليا للاتحاد الروسي (VAS)، موسكو، الرقم VAS-8148/12 (10 تموز/يوليه ٢٠١٢)
    Case 1348: MAL 12; 34 (2) - Russian Federation: judicial Division of the Supreme Commercial Court of the Russian Federation (VAS), Moscow No. VAS-15384/11 (30 January 2012) UN القضية 1348: المادتان 12 و34 (2) من القانون النموذجي للتحكيم - الاتحاد الروسي: الدائرة القضائية في المحكمة التجارية العليا للاتحاد الروسي (VAS)، موسكو، الرقم VAS-15384/11 (٣٠ كانون الثاني/يناير ٢٠١٢)
    Case 1349: MAL 4; 36 - Russian Federation: judicial Division of the Supreme Commercial Court of the Russian Federation (VAS), Moscow No. VAS-15216/11 (30 January 2012) UN القضية 1349: المادتان 4 و36 من القانون النموذجي للتحكيم - الاتحاد الروسي: الدائرة القضائية في المحكمة التجارية العليا للاتحاد الروسي (VAS)، موسكو، الرقم VAS-15216/11 (٣٠ كانون الثاني/يناير ٢٠١٢)
    Case 1353: MAL 19; 31; 34 - Russian Federation: judicial Division of the Supreme Commercial Court of the Russian Federation (VAS), Moscow, No. VAS-2682/10 (19 April 2010) UN القضية 1353: المواد 19 و31 و34 من القانون النموذجي للتحكيم - الاتحاد الروسي: الدائرة القضائية في المحكمة التجارية العليا للاتحاد الروسي (VAS)، موسكو، الرقم VAS-2682/10 (١٩ نيسان/أبريل ٢٠١٠)
    Case 1367: CISG 31; 57; 57(1)(a); 57(1)(b) - Russian Federation: judicial Division of the Supreme Arbitration Court of the Russian Federation, Moscow No. VAS-7301/11 (27 July 2011) UN القضية 1367: المواد 31 و57 و57 (1) (أ) و57 (1) (ب) من اتفاقية البيع - الاتحاد الروسي الدائرة القضائية في محكمة التحكيم العليا في الاتحاد الروسي، موسكو، الرقم: VAS-7301/11 (27 تموز/يوليه 2011)
    Case 1368: CISG 7(2); 53; 62 - Russian Federation: judicial Division of the Supreme Arbitration Court of the Russian Federation, Moscow, No. VAS-2261/09 (26 March 2009) UN القضية 1368: المواد 7 (2) و53 و62 من اتفاقية البيع - الاتحاد الروسي: الدائرة القضائية في محكمة التحكيم العليا في الاتحاد الروسي، موسكو، الرقم: VAS-2261/09 (٢٦ آذار/مارس 2009)
    Case 1369: CISG 13 - Russian Federation: judicial Division of the Supreme Arbitration Court of the Russian Federation, Moscow No. 16894/08 (26 February 2009) UN القضية 1369: المادة 13 من اتفاقية البيع - الاتحاد الروسي: الدائرة القضائية في محكمة التحكيم العليا في الاتحاد الروسي، موسكو، الرقم: 16894/08 (26 شباط/فبراير 2009)
    Case 1370: CISG 18 - Russian Federation: judicial Division of the Supreme Arbitration Court of the Russian Federation, Moscow, No. 8127/05 (23 October 2007) UN القضية 1370: المادة 18 من اتفاقية البيع - الاتحاد الروسي: الدائرة القضائية في محكمة التحكيم العليا في الاتحاد الروسي، موسكو، الرقم: 8127/05 (23 تشرين الأول/أكتوبر 2007)
    Case 1371: CISG 36; 36(1); 36(2) - Russian Federation: judicial Division of the Supreme Arbitration Court of the Russian Federation, Moscow, No. 12842/07 (18 October 2007) UN القضية 1371: المواد 36 و36 (1) و36 (2) من اتفاقية البيع - الاتحاد الروسي: الدائرة القضائية في محكمة التحكيم العليا في الاتحاد الروسي، موسكو، الرقم: 12842/07 (18 تشرين الأول/أكتوبر 2007)
    Case 1407: NYC V(1)(e); V(2)(b) - Russian Federation: judicial Division of the Supreme Arbitration Court of the Russian Federation, Moscow, VAS-17458/11 (27 August 2012) UN القضية 1407: المادة الخامسة (1) (ﻫ) و(2) (ب) من اتفاقية نيويورك - الاتحاد الروسي: الدائرة القضائية في محكمة التحكيم العليا في الاتحاد الروسي، موسكو، VAS-17458/11 (٢٧ آب/أغسطس ٢٠١٢)
    Case 1408: NYC V(2)(b) - Russian Federation: judicial Division of the Supreme Arbitration Court of the Russian Federation, Moscow, VAS-15654/11 (12 December 2011) UN القضية 1408: المادة الخامسة (2) (ب) من اتفاقية نيويورك - الاتحاد الروسي: الدائرة القضائية في محكمة التحكيم العليا في الاتحاد الروسي، موسكو، VAS-15654/11 (١٢ كانون الأول/ديسمبر ٢٠١١)
    Case 1409: NYC V(1)(c); (V)(1)(e) - Russian Federation: judicial Division of the Supreme Arbitration Court of the Russian Federation, Moscow, VAS-6857/11 (25 July 2011) UN القضية 1409: المادة الخامسة (1) (ج) و(1) (ه) من اتفاقية نيويورك - الاتحاد الروسي: الدائرة القضائية في محكمة التحكيم العليا في الاتحاد الروسي، موسكو، VAS-6857/11 (٢٥ تموز/يوليه ٢٠١١)
    Case 1411: NYC V(1)(c) - Russian Federation: judicial Division of the Supreme Arbitration Court of the Russian Federation, Moscow, VAS-4369/11 (26 May 2011) UN القضية 1411: المادة الخامسة (1) (ج) من اتفاقية نيويورك - الاتحاد الروسي: الدائرة القضائية في محكمة التحكيم العليا في الاتحاد الروسي، موسكو، VAS-4369/11 (٢٦ أيار/مايو ٢٠١١)
    Case 1415: NYC V(1) - Russian Federation: judicial Division of the Supreme Arbitration Court of the Russian Federation, Moscow, 3971/07 (8 May 2007) UN القضية 1415: المادة الخامسة (1) من اتفاقية نيويورك - الاتحاد الروسي: الدائرة القضائية في محكمة التحكيم العليا في الاتحاد الروسي، موسكو، 3971/07 (٨ أيار/مايو ٢٠٠٧)
    The appellant appealed against this order, and the judicial Division of the Council of State was eventually asked to consider whether the actions of the Provincial Executive constituted a violation of the appellant's freedom, laid down in article 12, paragraph 1 of the Covenant, to choose his place of residence. UN وطعن المدعي بالاستئناف في هذا اﻷمر، وطلب في آخر اﻷمر إلى الشعبة القضائية لمجلس الدولة بأن تنظر فيما إذا كانت اجراءات المسؤول اﻹقليمي تمثل انتهاكا لحرية الطاعن، بموجب الفقرة اﻷولى من المادة ٢١ من العهد، في اختيار مكان سكنه.
    137. The judicial Division of the Council of State addressed the following question: an institution with representatives of various religions and ideologies is being subsidized. UN ٧٣١- وقد تلقت الشعبة القضائية لمجلس الدولة السؤال التالي: تتلقى مؤسسة تضم ممثلين من أديان وايديولوجيات مختلفة إعانة مالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus