"judicial independence" - Traduction Anglais en Arabe

    • استقلال القضاء
        
    • الاستقلال القضائي
        
    • استقلالية القضاء
        
    • باستقلال القضاء
        
    • استقلال السلطة القضائية
        
    • واستقلال القضاء
        
    • باستقلالية القضاء
        
    • استقلالية الجهاز القضائي
        
    • بالاستقلال القضائي
        
    • استقلال القضاة
        
    • لاستقلال القضاء
        
    • استقلال الجهاز القضائي
        
    • الاستقلالية القضائية
        
    • باستقلال قضائي
        
    • والاستقلال القضائي
        
    The exercise of external accountability can, nevertheless, raise serious concerns regarding the misuse of accountability mechanisms to hinder judicial independence. UN ومع ذلك، يمكن أن تثير عملية المساءلة الخارجية قلقاً كبيراً يتعلق بإساءة استخدام آليات المساءلة لعرقلة استقلال القضاء.
    Such a mission would be an indication of seriousness in addressing the problem of judicial independence and impartiality. UN ومن شأن بعثة من هذا القبيل أن تعطي إشارة على جدية معالجة مشكلة استقلال القضاء ونزاهته.
    This practice is not conducive to judicial independence from the executive. UN وهذه الممارسة لا تفضي إلى استقلال القضاء عن السلطة التنفيذية.
    The court should not act as a subsidiary organ of the Security Council, and must aim for the highest level of judicial independence. UN وينبغي ألا تتصرف المحكمة كجهاز فرعي من أجهزة مجلس اﻷمن، بل يتعين عليها أن تتوخى أعلى درجة من درجات الاستقلال القضائي.
    The principle of judicial independence was enshrined in the Constitution and it would be useful to know how that provision was implemented in practice. UN فمبدأ استقلالية القضاء مكرس في الدستور وسيكون من المفيد معرفة الطريقة التي ينفذ فيها هذا الحكم من الناحية العملية.
    Member of the Working Group for the application of the Bangalore Principles on judicial independence Career UN عضو الفريق العامل المعني بتطبيق مبادئ بنغالور الخاصة باستقلال القضاء
    III. GUARANTEES OF judicial independence 14 - 84 6 UN ثالثاً - ضمانات استقلال السلطة القضائية 14-84 6
    It also expressed concern about unfair trials and lack of judicial independence. UN وأعربت أيضاً عن قلقها إزاء المحاكمات غير العادلة وعدم استقلال القضاء.
    :: Technical advice provided to the Ministry of Justice, the judiciary and Parliament to enhance judicial independence UN :: إسداء المشورة التقنية إلى وزارة العدل والسلطة القضائية والبرلمان من أجل تعزيز استقلال القضاء
    Efficient internal judicial discipline mechanisms had been introduced to preserve the balance between judicial independence and accountability. UN وقد استحدثت آليات انضباط قضائي داخلية فعالة للحفاظ على التوازن بين استقلال القضاء ومساءلة القضاة.
    First, the requirement of judicial independence is undermined by the repeated reappointment of ad litem judges. UN أولا، يُقوض شرط استقلال القضاء بإعادة تعيين القضاة المخصصين بصورة متكررة.
    In raising these issues, the Secretary-General emphasizes that the discussion of them is without prejudice to the principle of judicial independence. UN ويؤكد الأمين العام في معرض إثارته لهذه المسائل أن مناقشتها لا تخل بمبدأ استقلال القضاء.
    It shared treaty body concerns about the lack of judicial independence and impunity. UN وقالت إنها تشاطر هيئات المعاهدات شواغلها المتعلقة بعدم استقلال القضاء والإفلات من العقاب.
    In that context, judicial independence had been strengthened and capacity-building had been undertaken for judges, prosecutors, lawyers and police officers. UN وفي ذلك السياق، عُزز استقلال القضاء وبوشر ببناء قدرات القضاة والمدعين العامين والمحامين وموظفي الشرطة.
    The Grenadian Constitution and laws provide for an independent judiciary and the government respects the judicial independence in practice. UN وينص دستور غرينادا وقانونها على مبدأ استقلال القضاء وتراعي الحكومة استقلاله من حيث الممارسة.
    This process would protect judicial independence and provide for a transparent and fair disciplinary procedure. UN وهذه العملية ستتيح حماية الاستقلال القضائي وكفالة إجراءات تأديبية شفافة ونزيهة.
    In the light of that, we emphasize the need to respect the judicial independence of the Court. UN وعلى ضوء ذلك، نؤكد على الحاجة إلى احترام الاستقلال القضائي للمحكمة.
    However, the question of judicial independence was not addressed per se in the study. UN غير أن الدراسة لم تتناول مسألة الاستقلال القضائي في حد ذاته.
    It commended the steps taken to strengthen judicial independence. UN وأشادت بالخطوات المتخذة لتعزيز استقلالية القضاء.
    Judicial accountability stretched too far can seriously harm judicial independence. UN فإن توسيع نطاق المساءلة القضائية أكثر مما ينبغي يمكن أن يضر باستقلال القضاء إضراراً خطيراً.
    He wishes to highlight below aspects of selection and appointment procedures that crucially strengthen judicial independence. UN ويسلط المقرر الخاص الضوء فيما يلي على جوانب إجراءات الاختيار والتعيين التي تعزز بشكل حاسم استقلال السلطة القضائية.
    The Constitution guarantees a participatory democracy, separation of powers, judicial independence and fundamental human rights. UN ويكفل الدستور الديمقراطية القائمة على المشاركة، والفصل بين السلطات واستقلال القضاء وحقوق الإنسان الأساسية.
    judicial independence was key to Ethiopia's legal system. UN وتُعتبر استقلالية الجهاز القضائي عنصراً رئيسياً من النظام القانوني في إثيوبيا.
    These procedures are inconsistent with the concept of judicial independence as entrenched in the Constitution and provided for in regional and international standards for judicial independence. UN وإن هذه الإجراءات لا تتماشى مع مفهوم الاستقلال القضائي، كما هو منصوص عليه في الدستور ولا مع المعايير الدولية والإقليمية الخاصة بالاستقلال القضائي.
    He wished to know whether the problem arose from the character of the mandate or from lack of attention to the relationship between judicial independence and responsibility. UN وسأل إن كانت المسألة ناشئة عن الولاية أو عن قلة الاهتمام بالعلاقة بين استقلال القضاة ومسؤوليتهم.
    :: Establish effective oversight mechanisms for the justice system which provide guarantees for judicial independence and public accountability UN :: إنشاء آليات فعالة لمراقبة نظام العدالة توفر الضمانات لاستقلال القضاء والمساءلة العامة
    8. Guaranteeing judicial independence and impartiality remained a major issue. UN ٨- ولا يزال ضمان استقلال الجهاز القضائي ونزاهته يشكل قضية رئيسية.
    The Supreme Council of the Magistracy is in need of restructuring if it is to become an independent and effective body and ensure judicial independence. UN 21- ومن الضروري إعادة هيكلة مجلس القضاء الأعلى إذا ما أريد له أن يصبح هيئة مستقلة وفعالة وأن يضمن الاستقلالية القضائية.
    18. The notion of a " tribunal " in article 14, paragraph 1 designates a body, regardless of its denomination, that is established by law, is independent of the executive and legislative branches of government or enjoys in specific cases judicial independence in deciding legal matters in proceedings that are judicial in nature. UN 18- ويعني مفهوم " هيئة قضائية " في الفقرة 1 من المادة 14، بصرف النظر عن المسمى، هيئة منشأة بحكم القانون ومستقلة عن السلطتين التنفيذية والتشريعية أو تتمتع في بعض الدعاوى باستقلال قضائي يمكنها من البت في مسائل قانونية بواسطة إجراءات ذات طابع قضائي.
    The judicial independence of the Tribunal is beyond question, being firmly established by the resolution of the Security Council. UN والاستقلال القضائي للمحكمة هو أمر لا يتطرق إليه الشك كما هو مقرر بصورة راسخة في قرار مجلس اﻷمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus