"judicial police in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشرطة القضائية في
        
    • للشرطة القضائية في
        
    :: Deployment of the judicial police in ten departments compared to four in 2009 UN نشر الشرطة القضائية في المقاطعات العشر مقابل 4 مقاطعات في عام 2009
    He reported the incident to the commander of the judicial police in Kumba, the provincial chief of the judicial police, and to the anti-riot police ( " GMI " ) in Buea; he also sent a complaint to the State Counsel, Legal Department in Kumba. UN وأبلغ صاحب البلاغ آمر الشرطة القضائية في كومبا، ورئيس الشرطة القضائية المحلية، وشرطة مكافحة الشغب في بوييا، عن هذا الحادث؛ كما أرسل شكوى إلى الدائرة القانونية التابعة للمحامي العام في كومبا.
    It receives support in that effort from the judicial police, in addition to the respective investigators and their assistants. UN وإلى جانب اعتمادها على وكلاء النيابة ومساعديهم، فإنها تركن في هذا المسعى إلى مساندة أفراد الشرطة القضائية في أعمال التحريات.
    In March 2002, a sensitization workshop on child sexual exploitation was held for judicial police in Pailin and one for the special police in Siem Reap. UN وفي آذار/مارس 2002 نظمت لرجال الشرطة القضائية في بلين حلقة عمل للتوعية بالاستغلال الجنسي للأطفال وعقدت دورة أخرى لأفراد الشرطة الخاصة في سيم ريب.
    A new space will be required to accommodate the Central Directorate of judicial police in Port-au-Prince by the end of 2008. Then by 2011 facilities will be required to house regional units of the judicial police. UN وسيتعين توفير مباني جديدة لإيواء المديرية المركزية للشرطة القضائية في بورت أو برنس قبل نهاية عام 2008، ومن ثم النظر في تخصيص مباني للأقسام التابعة للشرطة الجنائية في المقاطعات قبل حلول 2011.
    17. On 13 April 2008, the headquarters of the judicial police in Bissau was attacked and vandalized by approximately 20 agents of the public order police. UN 17 - في 13 نيسان/أبريل 2008، تعرض مقر الشرطة القضائية في بيساو للهجوم وللتخريب من قِبل ما يقرب من 20 من عناصر شرطة النظام العام.
    36. UNSMIL will continue its monitoring efforts and its work to assist the judicial police in developing its capacity to manage all detention centres in line with international human rights standards. UN 36 - وستواصل البعثة جهودها في مجال الرصد وما تضطلع به من أعمال لمساعدة الشرطة القضائية في تنمية قدرتها على إدارة جميع مراكز الاحتجاز وفقا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    Detentions 51. UNSMIL worked closely with the judicial police in February and March to establish a census of prison inmates and facilitate screening by public prosecutors. UN 51 - عملت بعثة الأمم المتحدة بشكل وثيق مع الشرطة القضائية في شباط/فبراير وآذار/مارس لإجراء تعداد للسجناء وتيسير عملية الفرز التي يقوم بها المدعون العامون.
    This manual illustrates the intervention of the judicial police in the case of criminal acts, own-initiative activities taken on the basis of injunctions or orders of the Prosecution Service, arrest by warrant, in flagrante delicto or in an emergency, among other topics. UN ويبين هذا الدليل تدخل الشرطة القضائية في حالة الأفعال الجنائية والأنشطة المتخذة بمبادرة ذاتية على أساس تفويض قضائي أو أوامر النيابة العامة، والاعتقال بموجب أوامر أو في حالات التلبس أو حالات الطوارئ ضمن غيرها من المواضيع.
    A case in point is the 2 November 1996 action by Chhoeung Sokhom, the Chief of the judicial police in Beanteay Meanchey province, who stormed the provincial prison with 30 heavily armed police officers and an armoured car in order to release a police officer who had been arrested for beating and threatening to kill his wife. UN فاﻹجراء الذي اتخذه في ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ تشويونغ سوخوم، رئيس الشرطة القضائية في مقاطعة بيانتيي منشي، الذي اقتحم سجن المقاطعة مع ٣٠ من ضباط الشرطة المدججين بالسلاح وعربة مصفحة ليطلق سراح أحد ضباط الشرطة الذي كان قد اعتقل لضربه زوجته وتهديدها بالقتل هي مثل ينطبق على الحالة.
    On 21 August 1992, the Special Rapporteur transmitted to the Government the cases of Italo Ricardo Díaz, Delfino de Jesús Aguilar Hernández, Rey Venegas Castro and Rubén Díaz Díaz, who were arrested in June 1991 by members of the judicial police in Mexico City and allegedly subjected to torture. UN ٢٨٤- في ١٢ آب/أغسطس ٢٩٩١، أحال المقرر الخاص إلى الحكومة حالات ايتالو ريكاردو دياس، ودلفينو ديخيزو أغويلار هرنانديس، وري فينيغاس كاسترو وروبن دياس دياس، الذين قبض عليهم في حزيران/يونيه ١٩٩١ بواسطة أفراد من الشرطة القضائية في مدينة مكسيكو وادﱡعي أنهم تعرضوا للتعذيب.
    On 9 June 2001, the author complained about these events to the State Counsel, Legal Department (Kumba), which forwarded the letter to the judicial police in Buea, and, on 19 November 2001, to the Minister of Justice. UN وفي 9 حزيران/يونيه 2001، قدم صاحب البلاغ شكوى تتعلق بهذه الأحداث إلى الدائرة القانونية التابعة للمحامي العام (كومبا) التي أحالت الرسالة إلى الشرطة القضائية في بوييا، وإلى وزير العـدل في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    48. The Centre succeeded in institutionalizing training on human rights, gender and the rule of law in the curriculum of the training institute for the judicial police in Cameroon and in the training centre for armed and security forces of the Central African region, who are to be deployed in peace missions. UN 48 - فقد نجح المركز في إضفاء الطابع المؤسسي على التدريب بشأن حقوق الإنسان والقضايا الجنسانية وسيادة القانون في المناهج الدراسية لمعهد تدريب الشرطة القضائية في الكاميرون، وفي مركز تدريب القوات المسلحة وقوات الأمن في منطقة وسط أفريقيا التي سيُنشر أفرادها في إطار بعثات السلام.
    Within 36 hours of seizure or possession of assets or resources for confiscation, carried out by order of the Office of the Attorney-General or its delegate, or by action of the judicial police in the circumstances designated under this Code, the attorney shall appear before the judge ensuring the legality of the trial and the rights of the accused for a review hearing on the legality of the actions taken. UN في غضون ست وثلاثين (36) ساعة من الحجز أو الاستيلاء على ممتلكات أو موارد لمصادرتها بأمر من النائب العام للدولة أو مفوضه، أو بإجراء من الشرطة القضائية في الحالات المذكورة في هذا القانون، يمثل النائب العام أمام قاضي مراقبة الضمانات للنظر في قانونية التصرف.
    The law enforcement programme actively promotes cooperation in training and related matters among Brazilian officers and their counterparts in Europe (so far, the judicial police in France and Spain and the Bundeskriminalamt and selected Landespolizei in Germany), the United States of America (the Federal Bureau of Investigation) and Canada (the Royal Canadian Mounted Police). UN ويضطلع برنامج انفاذ القوانين بتعزيز نشط للتعاون في التدريب والمسائل ذات الصلة بين الضباط البرازيليين ونظرائهم في أوروبا )وهي، حتى اﻵن، الشرطة القضائية في فرنسا واسبانيا ومكتب الشرطة الاتحادية وقوات شرطة ولائية مختارة في ألمانيا( والولايات المتحدة اﻷمريكية )مكتب التحقيقات الاتحادي( وكندا )شرطة الخيالة الملكية الكندية(.
    As for the Juvenile Division of the judicial police in Coche, the Special Rapporteur was informed by its management that minors were kept there, in theory, for a maximum of eight days, after which they were either released or sent to special centres run by the INAM. UN وفيما يتعلق بقسم اﻷحداث التابع للشرطة القضائية في كوتشه، قال مدير القسم إن اﻷحداث يحتجزون بالقسم، نظريا، مدة أقصاها ثمانية أيام، وأنهم يخلى سبيلهم بعد ذلك أو يرحلون إلى مراكز متخصصة تديرها المؤسسة الوطنية لﻷحداث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus