"judicial police officers" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضباط الشرطة القضائية
        
    • أفراد الشرطة القضائية
        
    • وضباط الشرطة القضائية
        
    • لضباط الشرطة القضائية
        
    • رجال الشرطة القضائية
        
    • شرطيا قضائيا
        
    • ضباط الشرطة العدلية
        
    • موظفين من دائرة الشرطة القضائية
        
    • من الشرطة القضائية
        
    • مأموري الضابطة العدلية
        
    Organization of 2 seminars for 150 judicial police officers, prosecutors and lawyers on garde à vue (police custody) UN تنظيم حلقتين دراسيتين لصالح 150 من ضباط الشرطة القضائية والمدّعين العامين والمحامين بشأن الاحتجاز لدى الشرطة
    :: Organization of 2 seminars for 150 judicial police officers, prosecutors and lawyers on garde à vue (police custody) UN :: تنظيم حلقتين دراسيتين لـ 150 من ضباط الشرطة القضائية والمدعين العامين والمحامين بشأن الحبس الاحتياطي
    Criminal cases remain largely unprosecuted, one of the reasons being the lack of judicial police officers. UN وتظل القضايا الجنائية في معظمها دون متابعة قضائية، وأحد أسباب ذلك الافتقار إلى ضباط الشرطة القضائية.
    However, judicial police officers and magistrates do not strictly observe detention regulations and cases of non-observance are rarely punished. UN ومع ذلك، فإن أفراد الشرطة القضائية والقضاة لا يتبعون هذه القواعد بصورة منهجية وهم نادراً ما يُعاقبون على عدم احترامها.
    The Office also conducts training activities for civil servants, including military judges, judicial police officers and various professional associations. UN كما ينظم المكتب أنشطة تدريبية للموظفين المدنيين، بمن فيهم القضاة العسكريين، وضباط الشرطة القضائية ومختلف الجمعيات المهنية.
    Training on investigation techniques was also provided for national judicial police officers nominated by the Royal Government of Cambodia to assist the Extraordinary Chambers. UN ووُفر التدريب أيضا في تقنيات التحقيق لضباط الشرطة القضائية الوطنية الذين رشحتهم الحكومة الملكية لكمبوديا كي يساعدوا الدوائر الاستثنائية.
    judicial police officers were required to permit persons deprived of their liberty to communicate immediately with their family and to receive visits. UN ويُقتضى من ضباط الشرطة القضائية السماح للأشخاص المحرومين من حريتهم بالاتصال على الفور بأسرهم وتلقّي الزيارات.
    judicial police officers also handle complaints and accusations and conduct preliminary inquiries. UN ويتلقى ضباط الشرطة القضائية علاوة على ذلك الشكاوى والبلاغات ويقومون بالتحقيقات الأولية.
    The creation of a new category of judicial police officers to deal with minors; UN استحداث فئة تضاف إلى ضباط الشرطة القضائية مكلفة بالأحداث؛
    Trained 253 judicial police officers and 270 police rapid intervention officers at Kapalata Training Centre in Kisangani UN :: تدريب 253 ضابطا من ضباط الشرطة القضائية و 270 ضابطا من ضباط شرطة التدخل السريع في مركز كابالاتا للتدريب في كيسانغاني
    This support significantly contributed to improving the knowledge of human rights standards of judicial police officers. UN وأسهم هذا الدعم إسهاماً كبيراً في تحسين معارف ضباط الشرطة القضائية بمعايير حقوق الإنسان.
    The State has embarked on a process of reform of the security sector, which has started to have a positive impact on the conduct of certain judicial police officers. UN وشرعت السلطات في عملية إصلاح القطاع الأمني، التي بدأت آثارها الإيجابية تظهر على سلوك بعض ضباط الشرطة القضائية.
    In addition, to support the Sahel programme, the Branch developed a training module on the legal framework against terrorism, criminal investigations and penal cooperation for judicial police officers of the region. UN وعلاوة على ذلك، ومن أجل دعم برنامج الساحل، استحدث الفرع نميطة لتدريب ضباط الشرطة القضائية في المنطقة بشأن الإطار القانوني لمكافحة الإرهاب والتحقيقات الجنائية والتعاون الجنائي.
    Training sessions were held for 820 national judicial police officers UN دورات تدريبية عُقدت لـ 820 من أفراد الشرطة القضائية الوطنية
    The focus shifted from juvenile justice to addressing the internationally recognized 6 grave child rights violations, resulting in the non-implementation of training for judicial police officers on proceedings against minors UN تحول التركيز من قضاء الأحداث إلى التصدي لـ 6 انتهاكات جسيمة لحقوق الطفل مسلم بها دوليا، مما أفضى إلى عدم إنجاز تدريب أفراد الشرطة القضائية في مجال الإجراءات القضائية بحق القصر
    In this connection, surveillance of delivery is understood to mean that the merchandise is transported into or out of the country, under the surveillance of a network of judicial police officers with special skills and training. UN ويقصد بمراقبة التسليم هنا ترك البضائع تنقل داخل الأراضي الوطنية أو تخرج منها تحت مراقبة شبكة من أفراد الشرطة القضائية المدربين والمعدين خصيصا لهذا الغرض.
    Through the Ministry of Justice, the Government has strengthened the ability of justice system personnel, judges, judicial police officers and others to deal with victims and survivors of gender-based violence. UN وقامت الحكومة، عبر وزارة العدل، بتعزيز قدرات العناصر العاملة بالقضاء والقضاة، وضباط الشرطة القضائية وغيرهم، في أرجاء البلد، على رعاية ضحايا العنف الجنساني والناجيات منه.
    In fact, the bill would establish a legal framework for access by judges from the prosecution service and judicial police officers to a huge amount of personal data. UN فالقانون يهدف في الواقع إلى وضع إطار قانوني وإطلاع قضاة النيابة العامة وضباط الشرطة القضائية على مجموعة واسعة من البيانات الشخصية.
    176. In addition, prosecutors' comments on the organization of the judicial police and the annual performance grade awarded to judicial police officers give the National Security Department yet another effective tool for evaluating its officers. UN 176- وعلاوة على ذلك، فإن الملاحظات التي يبديها قضاة النيابة بشأن هياكل الشرطة القضائية وكذلك النقاط التي تمنح سنوياً لضباط الشرطة القضائية إنما تتيح للمديرية العامة للأمن الوطني أداة أخيرة وفعالة لتقييم رجالها.
    Performing a diagnosis to enable judicial police officers to use psychological handling techniques. UN إجراء تشخيص لتمكين رجال الشرطة القضائية من استعمال تقنيات المعالجة النفسية.
    On 20 December, a training programme in criminal law, criminal procedure and human rights for 53 judicial police officers in Kisangani was concluded. UN واختُتم في 20 كانون الأول/ديسمبر برنامج تدريبي في القانون الجنائي والإجراءات الجنائية وحقوق الإنسان شارك فيه 53 شرطيا قضائيا في كيسنغاني.
    Act No. 2007-32 of 22 March 2007 supplementing certain provisions of the Code of Criminal Procedure, which obliges judicial police officers, at hearings pursuant to letters rogatory, to inform suspects " of their right to be assisted by counsel of their choice, and to note this in the police report " , and establishing the right to prior transmission to the lawyer of the record of proceedings. UN :: القانون عدد 32 لعام 2007 المؤرخ 22 آذار/مارس 2007 الذي يُكمِّل بعض أحكام مجلة الإجراءات الجنائية ويقضي بأمور منها لزوم إبلاغ ضباط الشرطة العدلية كل مشتبه فيه عند استجوابه في إطار تنفيذ إنابة قضائية " بحقه في الاستعانة بمحامٍ يختاره بنفسه، على أن يدوَّن ذلك في المحضر " ، مع الحق في إبلاغ المحامي على نحو مسبق بوقائع الدعوى.
    Case No. 075/PG/04 against three Judicial Police officers: found guilty of illegal detention. UN القضية رقم 075/ش ق/04 ضد ثلاثة موظفين من دائرة الشرطة القضائية: أُدينوا بالاحتجاز التعسفي.
    In addition, 4 training sessions were delivered in Timbuktu, Gao and Mopti for 140 justice personnel, including 40 magistrates, judicial police officers and corrections officers UN وإضافة إلى ذلك، نظمت البعثة أربع دورات تدريبية في تمبكتو، وغاو، وموبتي لـصالح 140 موظفا من موظفي العدالة، بمن فيهم ما مجموعه 40 قاضيا وفردا من الشرطة القضائية وموظفا لشؤون الإصلاحيات
    judicial police officers are prohibited from conducting any investigation without the prior written judicial authorization of the Prosecutor General, except in the cases of flagrant offences, minor and major. UN ومن أوجه خضوع مأموري الضابطة العدلية لسلطة وكيل الجمهورية هو عدم إجرائهم لأي عمل من أعمال التحقيق ما لم يكونوا مأذونين بإجرائه بإذن قضائي كتابي إلا في حالة الجنح والجنايات المتلبس بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus