"judicial protection of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحماية القضائية
        
    • الحماية الجنائية
        
    • بالحماية الجنائية
        
    • بالحماية القضائية
        
    • حماية قضائية
        
    • والحماية القضائية
        
    • للحماية القضائية
        
    A book on judicial protection of social rights and an interactive CD-ROM toolbox on these rights were published and distributed. UN وتم إصدار وتوزيع كتاب عن الحماية القضائية للحقوق الاجتماعية ومجموعة أدوات، مسجلة على قرص متراص تفاعلي، بشأن هذه الحقوق.
    judicial protection of the legality of individual acts of state administration, as well as of other institutions carrying out public mandates, is guaranteed. UN كما أن الحماية القضائية للقوانين الفردية لإدارة الدولة، وكذلك المؤسسات الأخرى التي تمارس ولاية عامة، مضمونة أيضاً.
    Measures to ensure the independence of the judiciary and increase the effectiveness of the judicial protection of citizens' rights are being implemented step by step. UN وتنفذ تدريجيا التدابير الرامية إلى كفالة استقلال السلطة القضائية وتحسين كفاءة الحماية القضائية لحقوق المواطنين.
    The State party should ensure the effective implementation of article 12 of the ordinance on the judicial protection of children and adopt the bill specifically criminalizing female genital mutilation. UN ينبغي للدولة الطرف أن تسهر على تطبيق المادة 12 من الأمر القانوني بشأن الحماية الجنائية للطفل وأن تعتمد مشروع القانون الذي يجرّم بصورة خاصة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية.
    2005 Ordinance promulgating the Code for the judicial protection of children; UN الأمر القانوني المتعلق بالحماية الجنائية للطفل في عام 2005؛
    As a consequence, human rights present such strong connections that aspects of some rights can be the vehicle for the judicial protection of other rights. UN ومن ثم تربط حقوق الإنسان صلات قوية تجعل من بعض أشكال الحقوق وسيلة توفر الحماية القضائية لحقوق أخرى.
    Enforcement of an order to the judicial protection of children and establishment of a juvenile criminal court UN إنفاذ الأمر بتوفير الحماية القضائية للطفل وإنشاء محكمة جنائية خاصة بالأحداث؛
    The Constitution guarantees judicial protection of the legality of individual acts of the State administration and other institutions carrying out public mandates. UN ويكفل الدستور الحماية القضائية لمشروعية الأفعال الفردية لإدارة الدولة والمؤسسات الأخرى التي تضطلع بولايات عامة.
    :: Policy for the judicial protection of children has been adopted UN :: اعتماد سياسة تأمين الحماية القضائية للأطفال
    The procedure for judicial protection of consumers' rights is the subject of article 6 of the Act. UN وتتناول المادة ٦ من القانون اجراءات الحماية القضائية لحقوق المستهلكين.
    75. Article 11 of the Code of Criminal Procedure provides for the judicial protection of the rights and freedoms of all persons. UN 75- وتنص المادة 11 من قانون تركمانستان بشأن الإجراءات الجنائية على توفير الحماية القضائية لحقوق جميع الأشخاص وحرياتهم.
    D. judicial protection of the right to non-discrimination 69 21 UN دال - الحماية القضائية للحق في عدم التمييز 69 25
    D. judicial protection of the right to non-discrimination UN دال- الحماية القضائية للحق في عدم التمييز
    OHCHR provided technical assistance and support to Governments, parliaments, country teams and civil society on the rights to adequate housing, adequate food, and health, and on the legal and judicial protection of economic, social and cultural rights. UN وقدمت المساعدة والدعم إلى الحكومات والبرلمانات والأفرقة القطرية والمجتمع المدني بشأن الحق في السكن اللائق، والحق في الغذاء الكافي، والحق في الصحة، وبشأن الحماية القضائية للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وأهلية المقاضاة بخصوص هذه الحقوق.
    In accordance with article 43 of the Constitution, citizens are ensured judicial protection of their honour and dignity and of the personal and political human and civil rights and freedoms set out in the Constitution and laws of Turkmenistan. UN ووفقاً للمادة 43 من الدستور تُكفل الحماية القضائية للشرف والكرامة والحقوق والحريات الشخصية والسياسية للإنسان والمواطن بموجب الدستور والقوانين.
    333. Article 11 of the Code of Criminal Procedure ensures the judicial protection of the rights and freedoms of all persons. UN 333- وبموجب المادة 11 من قانون الإجراءات الجنائية، من حق كل شخص الحصول على الحماية القضائية للفصل في حقوقه وحرياته.
    The State party should ensure the effective implementation of article 12 of the ordinance on the judicial protection of children and adopt the bill specifically criminalizing female genital mutilation. UN ينبغي للدولة الطرف أن تسهر على تطبيق المادة 12 من الأمر القانوني بشأن الحماية الجنائية للطفل وأن تعتمد مشروع القانون الذي يجرّم بصورة خاصة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية.
    (a) Ordinance No. 2005-015 of 5 December 2005 on the judicial protection of children; UN (أ) الأمر القانوني رقم 2005-015 المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2005 بشأن الحماية الجنائية للطفل؛
    The Ordinance on the judicial protection of children; UN اعتماد الأمر القانوني المتعلق بالحماية الجنائية للطفل؛
    No recourse was had either to the special procedure for judicial protection of fundamental rights. UN ولم يتم اللجوء أيضاً إلى الإجراء الخاص بالحماية القضائية للحقوق الأساسية.
    There was judicial protection of human rights inasmuch as any citizen could file a complaint with, inter alia, the courts, alleging violation of those rights. UN وأشار إلى أنه توجد حماية قضائية لحقوق الإنسان بقدر استطاعة أي مواطن أن يقدّم شكوى لجهات من بينها المحاكم، ويدّعي فيها حدوث انتهاك لتلك الحقوق.
    The topics included constitutional analysis of restraint on the death penalty, implementation of Security Council resolutions on financial sanctions, judicial protection of juvenile delinquents and legislative development of community corrections. UN وشملت المواضيع التحليل الدستوري للقيود على عقوبة الإعدام، وتنفيذ قرارات مجلس الأمن الدولي بشأن العقوبات المالية، والحماية القضائية للأحداث الجانحين، والتطوير التشريعي للإصلاحيات المجتمعية.
    76. The Committee notes with interest the establishment of a National Plan of Action on Juvenile Justice for the period 2009-2010 and the recent establishment of a national unit for the judicial protection of children (cellule nationale de la protection judiciare de l'enfant) within the Ministry of Justice. UN 76- تلاحظ اللجنة باهتمام وضع خطة عمل وطنية بشأن قضاء الأحداث للفترة 2009-2010 وإنشاء وحدة وطنية للحماية القضائية للأطفال مؤخراً (cellule nationale de la protection judiciare de l ' enfant) داخل وزارة العدل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus