"judicial reform and" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإصلاح القضائي
        
    • إصلاح الدوائر القضائية
        
    • للإصلاح القضائي
        
    • إصلاح قضائي
        
    • والإصلاح القضائي
        
    Strengthening judicial reform and improving laws on young persons by, for example, raising the age of criminal responsibility and establishing provisions on diversionary measures UN تعزيز الإصلاح القضائي والقانوني للأحداث مثل رفع سن المسؤولية الجنائية وأحكام عقوبة بديلة؛
    judicial reform and training programmes of the judiciary are carried out. UN ويجري تنفيذ برامج الإصلاح القضائي وتدريب أعضاء الهيئة القضائية.
    President Préval sought to anchor the rule of law through initiatives to promote judicial reform and curb corruption and drug trafficking. UN وسعى الرئيس بريفال إلى ترسيخ سيادة القانون من خلال مبادرات تهدف إلى تعزيز الإصلاح القضائي ومكافحة الفساد والاتجار بالمخدرات.
    The European Union hopes that the new Commission on the reform of law and justice, whose creation it financed, will encourage the preparation of a draft text on judicial reform and the strengthening of institutions in this sector. UN ويأمل الاتحاد اﻷوروبــي أن تقــوم اللجنة المعنية بإصلاح القانون والعدالة، التي مول إنشاءها، بالتشجيع على إعداد مشروع نص بشأن إصلاح الدوائر القضائية وتعزيز المؤسسات في هذا القطاع.
    It welcomed the prioritization of judicial reform and rule of law and asked how proposed reforms incorporate human rights. UN ورحبت بإيلاء الأولوية للإصلاح القضائي وسيادة القانون، وسألت عن كيفية إدماج الإصلاحات المقترحة في حقوق الإنسان.
    24. Brazil commended Chad in particular for promoting a judicial reform and for establishing a National Committee for the Elimination of Illiteracy in Chad. UN 24- وأشادت البرازيل بتشاد وبصفة خاصة لقيامها بإجراء إصلاح قضائي وإنشاء لجنة وطنية للقضاء على الأمية في تشاد.
    Areas of priority are police, public order and organized crime, border management, judicial reform and promoting asylum and migration policies that meet European Union and international standards. UN وتشمل المجالات ذات الأولوية الشرطة والنظام العام والجريمة المنظمة وإدارة الحدود والإصلاح القضائي وتعزيز سياسات اللجوء والهجرة التي تفي بمعايير الاتحاد الأوروبي والمعايير الدولية.
    It shared treaty body views on the need to expedite judicial reform and strengthen the juvenile justice system. UN وشاطرت آراء هيئات المعاهدات بشأن ضرورة تسريع الإصلاح القضائي وتعزيز نظام قضاء الأحداث.
    Completion of the judicial reform and greater independence and authority for the judiciary in protecting the rights, freedoms and lawful interests of the State and society. UN إنجاز الإصلاح القضائي وتعزيز استقلالية السلطة القضائية وهيبتها فيما تساهم به من دعم في الدفاع عن الحقوق والحريات والمصالح المشروعة للدولة والمجتمع.
    The Minister of Justice also stressed judicial reform and efforts to reduce the high number of pretrial detentions, including by using alternative community-based approaches. UN وشددت وزيرة العدل أيضا على الإصلاح القضائي والجهود الرامية إلى الحد من العدد الكبير لحالات الاحتجاز قبل المحاكمة، بوسائل منها اتباع نهج بديلة تستند إلى المجتمعات المحلية.
    judicial reform and the rule of law UN الإصلاح القضائي وسيادة القانون
    judicial reform and the rule of law UN الإصلاح القضائي وسيادة القانون
    judicial reform and rule of law UN الإصلاح القضائي وسيادة القانون
    judicial reform and rule of law UN الإصلاح القضائي وسيادة القانون
    33. China welcomed Bahrain's efforts in the area of judicial reform and the setting up of institutions to provide institutional guarantees. UN 33- ورحبت الصين بجهود البحرين في مجال الإصلاح القضائي وبإنشائها مؤسسات من أجل إتاحة ضمانات مؤسسية.
    Malaysia also recognized South Africa's successes in redressing the legacy of apartheid and racial segregation and in eradicating extreme poverty through judicial reform and socio-economic development. UN واعترفت ماليزيا بنجاحات جنوب أفريقيا في تصحيح الأوضاع الموروثة من نظام الفصل والعزل العنصريين وفي القضاء على الفقر المدقع عن طريق الإصلاح القضائي والتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    33. China welcomed Bahrain's efforts in the area of judicial reform and the setting up of institutions to provide institutional guarantees. UN 33- ورحبت الصين بجهود البحرين في مجال الإصلاح القضائي وبإنشائها مؤسسات من أجل إتاحة ضمانات مؤسسية.
    Malaysia also recognized South Africa's successes in redressing the legacy of apartheid and racial segregation and in eradicating extreme poverty through judicial reform and socio-economic development. UN واعترفت ماليزيا بنجاحات جنوب أفريقيا في تصحيح الأوضاع الموروثة من نظام الفصل العنصري والعزل العنصري وفي القضاء على الفقر المدقع عن طريق الإصلاح القضائي والتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    (a) Providing technical assistance at the request of the Government of Haiti in the field of institution-building, such as the training of the police and support for efforts towards judicial reform and the establishment of an impartial judiciary; UN )أ( تقديم المساعدة التقنية بناء على طلب حكومة هايتي في ميدان بناء المؤسسات، مثل تدريب الشرطة ودعم الجهود الرامية إلى إصلاح الدوائر القضائية وإقامة نظام قضائي محايد؛
    The establishment of the twin accountability mechanism should thus be placed within the general context of the overall judicial reform and capacity-building in Burundi, and be pursued in complementarity with any such justice and rule of law initiatives. UN ولذا ينبغي أن يوضع إنشاء آلية المساءلة المزدوجة في السياق العام للإصلاح القضائي الشامل ولبناء قدرات بوروندي، وأن يتم على نحو يتكامل مع أي مبادرة من هذا القبيل تهم العدالة وسيادة القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus