"judiciary on" - Traduction Anglais en Arabe

    • القضائية بشأن
        
    • القضاء في
        
    • القضاء بشأن
        
    • القضائية في
        
    • القضائية على
        
    • القضائي بشأن
        
    • للقضاة على
        
    • القضائي حول
        
    • والقضاء بشأن
        
    • القضائية فيما يتعلق
        
    Provision of advice through monthly meetings and written recommendations to the judiciary on the strengthening of the public defence system UN إسداء المشورة من خلال اجتماعات شهرية وتوصيات خطية مقدمة للهيئة القضائية بشأن تعزيز نظام الادعاء العام
    Awareness was growing among the members of the judiciary on women's rights and gender equality. UN ويزداد الوعي بين أعضاء الهيئة القضائية بشأن حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين.
    Institutions responsible for the administration of justice had also responded to increasing concern about crimes aimed at specific ethnic or racial groups and the Canadian Judicial Council supported comprehensive education for the judiciary on a variety of social issues, including race matters. UN وبيﱠن أن المؤسسات المسؤولة عن إدارة العدالة استجابت للقلق المتزايد بشأن الجرائم التي تستهدف مجموعات إثنية أو عنصرية محددة وأن المجلس القضائي الكندي أيد التثقيف الشامل للعاملين في مجال القضاء في قضايا اجتماعية مختلفة من بينها المسائل العرقية.
    It is also concerned about the lack of expertise within the judiciary on domestic and family violence cases. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء عدم توافر الخبرة الفنية داخل القضاء بشأن حالات العنف المنزلي والأُسري.
    Monitoring of 24 court hearings on rural land disputes to assess the performance of the judiciary on dealing with land issues and submission of a report to the Government UN رصد 24 جلسة محاكمة بشأن المنازعات على الأراضي الريفية لتقييم أداء الهيئة القضائية في معالجة القضايا المتعلقة بالأراضي وتقديم تقرير إلى الحكومة في هذا الشأن
    (e) The importance given to confessions in criminal proceedings and the reliance of the police and the judiciary on confessions to secure convictions; UN (ه) الأهمية التي تولى للاعترافات في الدعاوى الجنائية واتكال الشرطة والهيئات القضائية على الاعترافات لإصدار الإدانة؛
    The Committee also notes the limited impact of the awareness-raising programmes for the judiciary on ensuring compliance with article 5 of the Convention. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن برامج التوعية الموجهة لموظفي الجهاز القضائي بشأن ضمان التقيد بالمادة 5 من الاتفاقية لم يكن لها سوى أثر محدود.
    (c) Organize training programmes for the judiciary on the provisions of the Convention and the jurisprudence of the Committee. UN (ج) تنظيم برامج تدريبية للقضاة على أحكام الاتفاقية والقرارات الصادرة عن اللجنة.
    UNMIS also provided advice to the judiciary on lengthy detention and alternatives to imprisonment. UN كما وفرت البعثة المشورة إلى السلطة القضائية بشأن الاحتجاز لفترات زمنية طويلة وبدائل السجن.
    :: Provision of advice through monthly meetings and written recommendations to the judiciary on the strengthening of the public defence system UN :: إسداء المشورة من خلال اجتماعات شهرية وتوصيات خطية مقدمة للهيئة القضائية بشأن تعزيز نظام الدفاع عن الجمهور
    Capacity-building of Commission staff in external relations and legal affairs; capacity-building for INEC staff, Ministry of Justice officials and judiciary on election dispute proceedings UN بناء قدرات موظفي اللجنة الانتخابية في مجال العلاقات الخارجية والشؤون القانونية؛ وبناء قدرات موظفي اللجنة الانتخابية ومسؤولي وزارة العدل والهيئة القضائية بشأن الإجراءات المتعلقة بالنزاعات الانتخابية
    :: Support provided to the judiciary on measures and procedures for improving transparency and accountability of the judiciary to promote the building of confidence in the justice system UN :: تقديم الدعم إلى السلطة القضائية بشأن التدابير والإجراءات اللازمة لتحسين الشفافية والمساءلة في الجهاز القضائي بغية تعزيز بناء الثقة في نظام العدالة
    Became a member of the judiciary on 20 December 1968 and held successively the following posts: UN التحق بسلك القضاء في 20 كانون الأول/ديسمبر 1968 وشغل المناصب التالية تباعا:
    4.3 The State party explains that the author joined the judiciary on 1 July 1998 and was on probation when dismissed. UN 4-3 وتوضح الدولة الطرف أن صاحب البلاغ التحق بسلك القضاء في 1 تموز/يوليه 1998 وكان لا يزال قيد التجريب عند إقالته.
    Institutions responsible for the administration of justice had also responded to increasing concern about crimes aimed at specific ethnic or racial groups and the Canadian Judicial Council supported comprehensive education for the judiciary on a variety of social issues, including race matters. UN وبيﱠن أن المؤسسات المسؤولة عن إدارة العدالة استجابت للقلق المتزايد بشأن الجرائم التي تستهدف مجموعات إثنية أو عنصرية محددة وأن المجلس القضائي الكندي أيد التثقيف الشامل للعاملين في مجال القضاء في قضايا اجتماعية مختلفة من بينها المسائل العرقية.
    Training of lawyers and judiciary on refugee issues. UN تدريب المحامين ورجال القضاء بشأن مسائل اللاجئين.
    Advice, in collaboration with UNDP, to the judiciary on the recruitment of 10 resident magistrates UN :: إسداء المشورة، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إلى جهاز القضاء بشأن توظيف 10 قضاة مقيمين
    This would be followed by formal training to the police, prosecutors and judiciary on the use and application of the legislation and awareness-raising activities with local justice and local authorities. UN وسيلي ذلك تدريب رسمي للشرطة، والمدعين العامين ورجال القضاء بشأن استخدام التشريع وتطبيقه وأنشطة التوعية بالاشتراك مع سلطات العدالة المحلية والسلطات المحلية.
    :: Monitoring of 24 court hearings on rural land disputes to assess the performance of the judiciary on dealing with land issues and submission of a report to the Government UN :: رصد 24 جلسة محكمة بشأن المنازعات على الأراضي الريفية لتقييم أداء الهيئة القضائية في معالجة القضايا المتعلقة بالأراضي وتقديم تقرير إلى الحكومة
    22. The Committee acknowledges the efforts of the State party in training its judiciary on the intersection of gender and the legal system and the establishment of the National Judicial College and its Gender Justice Committee. UN 22 - تسلم اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف في مجال تدريب العاملين في أجهزتها القضائية على العلاقة بين المسائل الجنسانية والنظام القانوني، وإنشاء الكلية القضائية الوطنية ولجنة العدالة بين الجنسين التي تتبعها.
    (c) Develop training programmes for members of the judiciary on the importance of the independence of the judiciary. UN (ج) إعداد برامج تدريبية لأعضاء الجهاز القضائي بشأن أهمية استقلال القضاء.
    (c) Organize training programmes for the judiciary on the provisions of the Convention and the jurisprudence of the Committee. UN (ج) تنظيم برامج تدريبية للقضاة على أحكام الاتفاقية والقرارات الصادرة عن اللجنة.
    35 joint investigations with the judiciary on the prosecution of gross human rights violations UN 35 تحقيقا مشتركا مع الجهاز القضائي حول الملاحقة القضائية لمرتكبي الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان
    88. Following the violence in southern Kyrgyzstan in 2010, I deployed a mission to Osh which monitors and documents human rights violations, assists victims in obtaining redress, and advises the law enforcement authorities and the judiciary on ways in which to enhance their capacity to protect human rights. UN 88 - وفي أعقاب أحداث العنف التي وقعت في جنوب قيرغيزستان في عام 2010، أوفدت بعثة إلى أوش لرصد وتوثيق انتهاكات حقوق الإنسان، ومساعدة الضحايا في الحصول على تعويضات، وتقديم المشورة إلى سلطات إنفاذ القانون والقضاء بشأن سبل تعزيز قدراتها على حماية حقوق الإنسان.
    The training and awareness raising activities in Turkey aimed at members of the judiciary on the provisions of CEDAW Convention and women's human rights are as follows: UN وكانت أنشطة التدريب والتوعية في تركيا تستهدف أعضاء الهيئة القضائية فيما يتعلق بأحكام الاتفاقية وحقوق الإنسان للمرأة على النحو التالي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus