"judiciary organization" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنظيم القضاء
        
    • القانون الأساسي للقضاء
        
    Article 24 of the Judiciary Organization Act also conveys this idea by providing that: UN وتنقل المادة 24 من قانون تنظيم القضاء هذه الفكرة عندما تنص على أن يكون:
    Its structure and functioning are governed by the Constitution of the Republic and by the Judiciary Organization Act, in accordance with article 172 of the Constitution. UN وينظِّم هذه الهيئة دستور الجمهورية وقانون تنظيم القضاء وفقاً للمادة 172 من الدستور.
    L. Reforms of the Judiciary Organization Act 235 - 250 43 UN لام - الاصلاحات في قانون تنظيم القضاء ٥٣٢-٠٥٢ ٧٤
    Act No. 28-2004/AN of 8 September 2004 on Judiciary Organization. UN القانون رقم 28-2004/AN المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 2004 بشأن تنظيم القضاء.
    23. FIDH takes note of the adoption of Judiciary Organization Act No. 0411 of 6 September 2004. UN 23- أشار الاتحاد الدولي لحقوق الإنسان إلى اعتماد القانون العضوي رقم 04-11 المؤرخ 6 أيلول/سبتمبر 2004 والمتضمن القانون الأساسي للقضاء.
    Please provide information on the status of the Juvenile Law bill and the draft Judiciary Organization Law. UN 10- يرجى تقديم معلومات عن وضع مشروع قانون الأحداث وعن مشروع قانون تنظيم القضاء.
    Article 5 of the Judiciary Organization Act states: " The magistrates and judges, when hearing and deciding cases, shall apply the State Constitution in preference to the laws and the laws in preference to any other provisions. UN وتنص المادة ٥ من قانون تنظيم القضاء على ما يلي: " على القضاة والحكام، عند نظرهم وفصلهم في القضايا، أن يطبقوا دستور الدولة قبل القوانين وأن يطبقوا القوانين قبل أية أحكام أخرى.
    Article 24 of the Judiciary Organization Act also conveys this idea by providing that " In matters pertaining to the discharge of their judicial duties, judges shall be independent and subject exclusively to the Constitution and the law. UN وتنقل المادة ٤٢ من قانون تنظيم القضاء هذا المعنى عندما تنص على أن يكون " القضاة في المسائل التي تتعلق باضطلاعهم بواجباتهم القضائية، مستقلين وخاضعين حصرا للدستور والقانون.
    L. Reforms of the Judiciary Organization Act UN لام - الاصلاحات في قانون تنظيم القضاء
    238. In short, the reforms in the Judiciary Organization Act in connection with the organization and the jurisdiction of the courts and the establishment of more courts has made for improved protection of human rights in general. UN ٨٣٢- وباختصار، فقد أتاحت الاصلاحات في قانون تنظيم القضاء والمتعلقة بتنظيم المحاكم وتحديد ولايتها وإنشاء مزيد من المحاكم تحسين حماية حقوق اﻹنسان بصفة عامة.
    122. The Judiciary Organization Act prescribes the organization of the courts, determines the functions of the President of the Supreme Court of Justice in plenary and of its divisions, of the appellate and lower courts, and of bailiffs. UN 122- ويحدِّد قانون تنظيم القضاء إجراءات تنظيم المحاكم، ويقرر وظائف رئيس محكمة العدل العليا بكامل هيئتها وشُعبها، ووظائف محاكم الاستئناف والمحاكم الابتدائية، ووظائف الحُرّاس القضائيين.
    Article 24 of the Judiciary Organization Act similarly conveys this idea by providing that: " In matters pertaining to the discharge of their judicial duties, judges shall be independent and subject exclusively to the Constitution and the law. UN وتعبِّر المادة 24 من قانون تنظيم القضاء عن هذه الفكرة عندما تنص على ما يلي: " أن يكون القضاة في المسائل التي تتعلق باضطلاعهم بواجباتهم القضائية مستقلين ولا يخضعون إلا للدستور والقانون.
    123. All the actions of the Judiciary are governed by the Judiciary Organization Act; the Offices of the Attorney General and the Prosecutor-General are governed by the Public Prosecutions Act; the functioning of the Office of the Procurator for the Protection of Human Rights falls under the Constitution and the Act on the Office of the Procurator for the Protection of Human Rights. UN ٣٢١- وينظم قانون تنظيم القضاء جميع اﻹجراءات القضائية؛ وينظم قانون الدعاوى العمومية مكتبي المحامي العام والمدعي العام؛ ويقع عمل مكتب المفوض لحماية حقوق الانسان في نطاق الدستور والقانون المتعلق بوظيفة المفوض لحماية حقوق الانسان.
    The Act also amends the Judiciary (Organization) Act in order to reduce discrimination against women, stipulating that at least 20 per cent of high court judges, notaries, registrars and other officials shall be women. UN ويعدِّل القانون أيضاً قانون (تنظيم) القضاء بهدف خفض التمييز ضد المرأة، وينص على تخصيص ما لا يقل عن 20 في المائة من وظائف قضاة المحكمة العليا وكتَّاب العدل وأُمناء السجل وغيرهم من الموظفين للنساء.
    He points out that Spain's Judiciary (Organization) Act provides a review mechanism for similar cases, such as judgements handed down by the Administrative Division of the Supreme Court. UN ويسترعي صاحب البلاغ الانتباه إلى أن قانون (تنظيم) القضاء الإسباني ينص على آلية لإعادة النظر في قضايا مشابهة، كالأحكام الصادرة عن الشعبة الإدارية للمحكمة العليا.
    The judge at his trial, Mr. Artola Narváez, does not, according to the source, even hold a law degree, as confirmed by a statement issued by the Supreme Court secretariat. The judge cannot even show that he has three years of professional practice as a lawyer or that he has served for two years as a local magistrate, as is required under article 137 of the Judiciary Organization Act. UN ووفقاً للمصدر، فإن القاضي المكلف بمحاكمته، وهو السيد أرتولا نارفايز، لا يحمل حتى أية شهادة في القانون، كما أكد ذلك بيان صادر عن أمانة المحكمة العليا، وليس لديه أيضاً ما يبرهن على أنه أمضى ثلاث سنوات في الممارسة المهنية كمحام أو أنه عمل لسنتين قاضي صلح محلياً على النحو الذي تقتضيه المادة 137 من قانون تنظيم القضاء.
    235. The reforms of the Judiciary Organization Act in recent years, for better protection of human rights, include the establishment of new courts of first instance, with special jurisdiction in criminal, civil and commercial law, both in the capital and in neighbouring areas, as well as in various towns and cities of the Republic, where it was found that further courts, particularly criminal courts were needed. UN ٥٣٢- تشمل الاصلاحات في قانون تنظيم القضاء في السنوات اﻷخيرة، بغية تحسين حماية حقوق الانسان، إنشاء محاكم ابتدائية جديدة، ذات ولاية قضائية خاصة في القانون الجنائي والمدني والتجاري، سواء في العاصمة أو في المناطق المجاورة، وكذلك في بلدات ومدن مختلفة في الجمهورية، حيث اتضحت الحاجة الى إنشاء مزيد من المحاكم، لا سيما المحاكم الجنائية.
    236. Similarly, on the basis of the Judiciary Organization Act the Dr. Roberto Masferrer Forensic Medicine Institute was established as part of the Supreme Court of Justice, forming a technical body to assist in criminal, civil, labour and administrative cases; it is of great importance in investigating crimes and persons who may have taken part in committing them, especially in the case of murders, injuries or other acts leaving marks. UN ٦٣٢- وبالمثل، فقد تم بناء على قانون تنظيم القضاء إنشاء معهد الطب الشرعي، المسمى " دكتور روبرتو ماسفيرير " ، كجزء من المحكمة العليا، ليشمل الهيئة الفنية للمساعدة في القضايا الجنائية والمدنية والعمالية والادارية؛ ويكتسب أهمية خاصة في التحقيق في الجرائم ومع اﻷشخاص الذين اشتركوا في ارتكابها، لا سيما في حالات الاغتيالات والاصابات واﻷفعال اﻷخرى التي تخلف آثارا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus