Address by Mr. Junichiro Koizumi, Prime Minister of Japan | UN | خطاب يلقيه السيد جونيشيرو كويزومي رئيس وزراء اليابان |
In a statement following the attacks, Mr. Junichiro Koizumi, our Prime Minister, said: | UN | وفي تصريح إثر الهجمات، قال رئيس وزرائنا السيد جونيشيرو كويزومي ما يلي: |
These projects were named " Star of Hope " by Prime Minister Junichiro Koizumi. | UN | وقد أطلق رئيس الوزراء جونيشيرو كويزومي على هذه البرامج اسم " بارقة الأمل " . |
Japanese Prime Minister Junichiro Koizumi and Chairman Kim Jong-Il of the DPRK National Defense Commission met and had talks in Pyongyang on September 17, 2002. | UN | اجتمع رئيس الوزراء الياباني جونيشيرو كويزومي ورئيس لجنة الدفاع الوطني لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية كيم يونغ إيل وأجريا محادثات في بيونغ يانغ في 17 أيلول/سبتمبر 2002. |
In June 2005, then Prime Minister Junichiro Koizumi pledged US$500 million to GFATM, and the disbursement took place between 2006 and 2008. | UN | في حزيران/يونيه 2005 أعلن رئيس الوزراء جونيتشيرو كويزومي عن التبرع بمبلغ 500 مليون من دولارات الولايات المتحدة للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، ودُفع المبلغ بين 2006 و 2008. |
Junichiro Koizumi | UN | جونيشيرو كويزومي |
During the Ukrainian President's visit to Japan in July 2005, Prime Minister Junichiro Koizumi and President Viktor Yushchenko praised the programme. | UN | وأثناء زيارة الرئيس الأوكراني لليابان في تموز/يوليه 2005، أشاد رئيس الوزراء جونيشيرو كويزومي والرئيس فكتور يوشنكو ببرنامج الانتعاش من آثار كارثة تشيرنوبيل والتنمية. |
Former Prime Minister Junichiro Koizumi (in power between 2000 and 2004) and his chief economic adviser and minister of finance, Heizo Takenaka, understood all too well that Japan was losing ground in terms of productivity. They sought to counter the trend toward less work through privatization and deregulation. | News-Commentary | كان رئيس الوزراء الياباني السابق جونيشيرو كويزومي (2000-2004) وكبير مستشاريه الاقتصاديين ووزير المالية هيزو تاكايناكا يدركان تمام الإدراك أن اليابان باتت تخسر الأرض في سباق الإنتاجية. وعلى هذا فقد بذلا المساعي للتصدي لذلك الميل نحو تراجع العمل من خلال الخصخصة وإلغاء التنظيمات والقيود. |
67. Mr. Takase (Japan), speaking in exercise of the right of reply and referring to the statement of the Democratic People's Republic of Korea, said that, in regard to the issues of the past, the Prime Minister of Japan, Junichiro Koizumi, had on 15 August 2005 again elaborated the thinking of the Government of Japan on the matter. | UN | 67- السيد تاكاسي (اليابان): تكلم ممارسةً لحق الرد، فأشار إلى كلمة جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية فقال فيما يتعلق بقضايا الماضي، إن رئيس الوزراء جونيشيرو كويزومي أعرب بوضوح في 15 آب/أغسطس 2005 عن تفكير حكومة اليابان في هذه المسألة. |
In a remarkable coincidence of timing, Japanese Prime Minister Junichiro Koizumi and German Chancellor Gerhard Schroeder called for early elections in the hope of energizing reform. In Germany, the most urgent needs are for tax and labor-market reform. | News-Commentary | في مصادفة لافتة للانتباه من حيث التوقيت، دعا رئيس الوزراء الياباني جونيشيرو كويزومي والمستشار الألماني جيرهارد شرودر إلى إجراء انتخابات مبكرة على أمل تنشيط عملية الإصلاح. ففي ألمانيا تشتد الحاجة إلى إصلاح النظام الضريبي وسوق العمالة. وفي اليابان ترغب حكومة كويزومي في خصخصة الخدمات البريدية الهائلة الحجم التي يلتف ذراعها المالي العملاق كثعبان ضخم حول النظام المصرفي للدولة. |
Prime Minister Junichiro Koizumi seems to grasp much of this, and so is undertaking discussions on security and defense that aim to help revise the "National Defense Program Outline." Those with bitter memories of Japanese behavior half a century ago should be reassured; this debate is about how to defend peace, not about how to promote or wage war. | News-Commentary | وعلى ما يبدو أن رئيس الوزراء جونيشيرو كويزومي يدرك الكثير من هذا. لذا فقد أخذ على عاتقه إجراء حوارات حول الأمن والدفاع تهدف إلى المساعدة في تعديل " هيئة البرنامج الدفاعي الوطني ". أما أولئك الذين ما زالوا يحملون ذكريات مريرة حول سلوك اليابان منذ نصف قرن من الزمان فلابد وأن يطمأنوا. فالنقاش الآن يدور حول كيفية الدفاع عن السلام، وليس حول الترويج لحرب أو شنها. |
Between 2001and 2006, Prime Minister Junichiro Koizumi aggressively tackled Japan’s fiscal problems. Koizumi sought smaller government and set clear numerical targets for fiscal consolidation, including a primary budget balance in 10 years. | News-Commentary | والواقع أن توفير مثل هذه الإدارة الناجحة أمر ممكن. فأثناء الفترة 2001-2006 كان رئيس الوزراء السابق جونيشيرو كويزومي حريصاً على التعامل بجرأة مع المشاكل المالية. فقد سعى كويزومي إلى تقليص حجم الحكومة وتحديد أهداف رقمية واضحة لضبط الأوضاع المالية، بما في ذلك إيجاد التوازن في الموازنة الأولية في غضون عشرة أعوام. |
But Abe comes into office with a reputation as a stronger nationalist than his predecessor, Junichiro Koizumi, whose insistence on visiting the controversial Yasukuni Shrine (where Class A war criminals from World War II are buried) helped sour relations with China. For stability to be preserved, Sino-Japanese relations must improve. | News-Commentary | قد يشكل هذا الاجتماع تطوراً محموداً، إلا أن آيب تولى منصبه وقد سبقته سمعته كزعيم قومي أقوى من سلفه جونيشيرو كويزومي ، الذي ساعد إصراره على زيارة ضريح ياسوكوني المثير للجدال (حيث دفن بعض عتاة مجرمي الحرب من فترة الحرب العالمية الثانية) في تعكير العلاقات بين الصين واليابان. ولكي يتسنى الحفاظ على الاستقرار فلابد من تحسين العلاقات الصينية اليابانية. |
Prime Minister Junichiro Koizumi gave the LDP a last breath of life by promising to reform it in 2001. Whatever he did was not enough. | News-Commentary | كان رئيس الوزراء جونيتشيرو كويزومي قد نفخ في الحزب الديمقراطي الليبرالي آخر أنفاس الحياة حين وعد بالإصلاح في عام 2001. ولكن يبدو أن كل جهوده لم تكن كافية. وأخيراً فرغ صبر الطبقة المتوسطة في اليابان بفعل الأزمة الاقتصادية. |
Japan calls upon North Korea to take a responsible attitude, based on the Pyongyang Declaration signed by the Japanese Prime Minister, Junichiro Koizumi, and Chairman Kim Jong-Il, in which both sides confirmed that, for an overall resolution of the nuclear issue on the Korean peninsula, they would comply with all related international agreements. | UN | وتناشد اليابان كوريا الشمالية أن تتخذ موقفا مسؤولا، استنادا إلى إعلان بيونغ يانغ الذي وقّعه رئيس وزراء اليابان جونيتشيرو كويزومي والرئيس كيم جونغ إيــــل، وأكد فيـــــه الطرفان أنهما رغبة في تحقيق هذه التسوية سيمتثلان لجميع الاتفاقات الدولية ذات الصلة بإيجاد تسوية شاملة للمسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية. |