"jus cogens norms" - Traduction Anglais en Arabe

    • القواعد الآمرة
        
    • قواعد آمرة
        
    • بالقواعد الآمرة
        
    • القواعد القطعية
        
    • قواعد القانون الدولي العام
        
    • والقواعد الآمرة
        
    • معايير اﻷحكام اﻵمرة
        
    Her delegation looked forward to seeing jus cogens norms identified and situated in the context of general international law. UN وقالت إن وفد بلدها يتطلع إلى رؤية القواعد الآمرة وقد تحددت ووضعت في سياق القانون الدولي العام.
    The established sanctions for violation of international law, particularly in the case of jus cogens norms, could not always be set side. UN ولا يمكن أن توضع الجزاءات المقررة على انتهاك القانون الدولي جانبا في جميع الحالات، ولا سيما في حالة القواعد الآمرة.
    Those relations continued to be governed by general international law, including jus cogens norms. UN وتظل تلك العلاقات محكومة بالقانون الدولي العام، بما في ذلك القواعد الآمرة.
    44. The significance of the draft article on obligations not affected by countermeasures lay in the individual identification as to which norms in general international law were categorized as peremptory or jus cogens norms. UN 44 - وقالت إن أهمية مشروع المادة المتعلقة بالالتزامات التي لا تتأثر بالتدابير المضادة تكمن في التحديد الفردي لمعايير القانون الدولي العام التي تصنف بوصفها قواعد قطعية أو قواعد آمرة.
    The Commission could also provide an illustrative list of existing jus cogens norms. UN ويمكن أن تقدم اللجنة أيضاً قائمة توضيحية بالقواعد الآمرة الموجودة.
    The operation and effect of jus cogens norms and Article 103 of the Charter: UN (41) تطبيق ومفعول القواعد القطعية والمادة 103 من ميثاق الأمم المتحدة:
    Under Swiss law, an initiative was declared null and void when it was not in keeping with the peremptory norms of international law - jus cogens norms. UN وبموجب القانون السويسري، تلغى أي مبادرة عندما لا تحترم القواعد المنصوص عليها في القانون الدولي، أي القواعد الآمرة.
    First, it was a right that should be limited to the violation of jus cogens norms. UN فأولا، ينبغي أن يقتصر هذا الحق على انتهاك القواعد الآمرة.
    Special Rapporteur John Dugard, following the above approach, provided for a similar exception in cases of breach of jus cogens norms. UN ونص المقرر الخاص، جون دوغارد، مسترشدا بالنهج الموضح أعلاه، على استثناء مماثل في قضايا خرق القواعد الآمرة.
    Treating both obligations erga omnes and jus cogens norms as conflict rules was incorrect. UN ومعالجة كل من الالتزامات قِبل الكافة ومعايير القواعد الآمرة بوصفهما من قواعد التنازع أمر غير صحيح.
    Still other members of the Commission said that competing jus cogens norms and the existence of international crimes were irrelevant for purposes of immunity. UN ومن جهة أخرى، أكد أعضاء آخرون في اللجنة، أن تعدد القواعد الآمرة أو ارتكاب جرائم دولية لا يؤثر في انطباق الحصانة.
    The Commission should consider the procedural ramifications of jus cogens norms. UN واختتم قائلاً إنه ينبغي للجنة أن تنظر في التشعبات الإجرائية لمعايير القواعد الآمرة.
    The established sanctions for violation of international law, particularly in the case of jus cogens norms, could not always be set side. UN ولا يمكن على الدوام أن ننحي جانباً الجزاءات المقررة مقابل انتهاك القانون الدولي، لا سيما في حالة القواعد الآمرة.
    While States have often agreed that the specific norms in question qualified as jus cogens, the dispute has often related to the effect of the jus cogens norms on other rules of international law. UN ورغم أن الدول غالبا ما تتفق على أن تلك القواعد المحددة المعنية تعتبر قواعد آمرة، فإن النزاع يتعلق في الغالب بأثر القواعد الآمرة في قواعد القانون الدولي الأخرى.
    109. Beyond a few undisputed norms, such as the prohibition of torture, the prohibition of slavery, the prohibition of genocide and the prohibition of racial discrimination, the concept of jus cogens norms remained nebulous. UN 109 - واسترسل قائلا إن مفهوم القواعد الآمرة ما فتئ يكتنفه الغموض بصرف النظر عن وجود بضع قواعد لا تحتمل الجدل كحظر التعذيب، وحظر الرق وحظر الإبادة الجماعية وحظر التمييز العنصري.
    Greater clarity on the functioning, content and consequences of jus cogens norms would benefit Member States, international organizations and other parties interested in the international legal order. UN وستفيد زيادة توضيح أداء القواعد الآمرة ومضمونها وآثارها الدول الأعضاء، والمنظمات الدولية وسائر الأطراف التي يهمها النظام القانوني الدولي.
    The same members also contended that the draft guideline did not answer the question, which was nevertheless significant, of the material validity of reservations to treaty provisions reflecting jus cogens norms. UN ويرى هؤلاء الأعضاء فضلاً عن ذلك أن مشروع المبدأ هذا يترك مفتوحة المسألة الهامة المتمثلة في الصحة المادية للتحفظات على أحكام تعاهدية تعكس قواعد آمرة.
    Some members of the Commission had been of the view that draft guideline 3.1.9 had to do more with the effects of reservations than with their validity and that it did not answer the question of the material validity of reservations to treaty provisions reflecting jus cogens norms. UN وارتأى بعض أعضاء اللجنة أن مشروع المبدأ التوجيهي 3-1-9 يتعين أن يتناول بصورة أكبر آثار التحفظات بدلا من صحتها وأنه لم يُجب عن السؤال بشأن الصحة المادية للتحفظات على أحكام معاهدة تنطوي على قواعد آمرة.
    The commentary thereto presents a non-exhaustive list of jus cogens norms. UN ويورد التعليق على هذه المادة قائمة غير شاملة بالقواعد الآمرة().
    Those reservations should be distinguished from general ones which " nullified " any commitment and should be rejected together with reservations relating to jus cogens norms or obligations erga omnes. UN وذُكر أنه ينبغي تمييز تلك التحفظات عن التحفظات العامة التي " تبطل " أي التزام، كما ينبغي رفضها إلى جانب التحفظات المتصلة بالقواعد الآمرة أو الالتزامات تجاه الكافة.
    On the other hand, some members agreed with the Special Rapporteur that norms of a different nature should not be confused; to conclude that jus cogens norms were superior to rules governing immunity would be to confuse substance with rules of procedure. UN ومن ناحية أخرى، اتفق بعض الأعضاء مع المقرر الخاص على أنه لا ينبغي الخلط بين القواعد ذات الطابع المختلف؛ وأن الخلوص إلى أن القواعد القطعية لها الغلبة على القواعد التي تحكم الحصانة يعني الخلط بين القواعد الموضوعية والقواعد الإجرائية.
    Once jus cogens norms became erga omnes norms, they were obviously binding on international organizations as well. UN وما أن تصبح قواعد القانون الدولي العام قواعد للعامة فإنه من الواضح أنها تلزم المنظمات الدولية أيضاً.
    Clearly, the relationship between the obligation and jus cogens norms would require more elaboration in the future work of the Commission. UN ومن الواضح أن العلاقة بين الالتزام والقواعد الآمرة يتطلب المزيد من التفصيل في أعمال اللجنة في المستقبل.
    The usefulness of such a distinction was less clear in respect of jus cogens norms. UN وفائدة ذلك التمييز أقل وضوحا في حالة معايير اﻷحكام اﻵمرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus