"just a few weeks" - Traduction Anglais en Arabe

    • أسابيع قليلة
        
    • بضعة أسابيع فقط
        
    • ببضعة أسابيع
        
    • بضع أسابيع
        
    • خلال أسابيع
        
    • غضون بضعة أسابيع
        
    • بأسابيع قليلة
        
    • لا تتجاوز بضعة أسابيع
        
    • قبل بضعة أسابيع
        
    I wish to reiterate our energetic repudiation of the treacherous attack against United Nations headquarters in Baghdad that took place just a few weeks ago. UN وأود أن أكرر مجددا رفضنا التام للهجوم الغاشم على مقر الأمم المتحدة في بغداد، والذي حدث قبل أسابيع قليلة.
    You and this man arrived in the United States just a few weeks ago. Open Subtitles أنت وهذا الرجل وصل إلى الولايات المتحدة أسابيع قليلة مضت.
    Then, as your best friend, I need to remind you that just a few weeks ago, you were totally confused. Open Subtitles أنه قبل أسابيع قليلة فقط كنت محتاراً جداً.
    The latter was issued in June 2001, just a few weeks after the imposition of the travel ban. UN وقد صدر الجواز الأخير في حزيران/يونيه 2001، بعد بضعة أسابيع فقط من فرض الحظر على السفر.
    The Fourth Meeting of States Parties, which was held just a few weeks ago at Geneva, made it possible for us to see the progress that has been made. UN ولقد مكّننا الاجتماع الرابع للدول الأطراف، الذي عُقد قبل بضعة أسابيع فقط في جنيف، من رؤية التقدم المحرز.
    In just a few weeks, they flower and develop seeds of their own. Open Subtitles في أسابيع قليلة, تزهر وتطور بذورها الخاصة
    So how can it turn into a frog in just a few weeks? Open Subtitles فكيف يمكن أن تتحول إلى ضفدع في أسابيع قليلة فقط؟
    For just a few weeks each year, winged termites, alates, leave the safety of their mounds in millions. Open Subtitles خلال أسابيع قليلة سنويًا يغادر الملايين من النمل الأبيض المجنّح حصونه الآمنة
    Sadly, just a few weeks after filming this ancient creature died Open Subtitles من المحزن، أنه بعد أسابيع قليلة من التصوير هذا الكائن المميز.. توفي
    In just a few weeks these cliffs will empty but before the guillemots can leave, their chicks must fledge. Open Subtitles ستفرغ هذه السفوح في غضون أسابيع قليلة فحسب لكن قبل أن يتمكن الغلموت من الرحيل، لا بد أن يكسو الريش فراخهم
    It's a letter to the editor from just a few weeks ago. Open Subtitles إنّها رسالة إلى الكاتب من أسابيع قليلة مضت.
    But now, during just a few weeks in spring and early summer, that figure was to increase by over 300,000. Open Subtitles لكن الآن ، خلال أسابيع قليلة فقط من الربيع وبدايات الصيف ذلك الرقم سيزداد الى أكثر من 300 ألف
    Collaborating with the International Conference on the Great Lakes Region, these efforts resulted, within just a few weeks, in complex peace talks under United Nations auspices, made possible through the rapid deployment of a mediation support team, together with associated logistics, translation services and conference and travel support. UN وبالتعاون مع المؤتمر الدولي لمنطقة البحيرات الكبرى، أسفرت هذه الجهود، في غضون أسابيع قليلة فحسب، عن محادثات سلام معقدة تحت رعاية الأمم المتحدة، تيسرت من خلال النشر السريع لأحد أفرقة دعم الوساطة، إلى جانب ما يرتبط به اللوجستيات، وخدمات الترجمة، والدعم بخدمات المؤتمرات والسفر.
    just a few weeks ago we learned who his real father was, a Rahl. Open Subtitles قبل بضعة أسابيع فقط علّمنا من أبوه الحقيقي كان رال
    I can't believe you've come so far in just a few weeks. Open Subtitles لا أصدق أنك تقدمت هكذا خلال بضعة أسابيع فقط
    Today, in the 11Oth year of the establishment of the IPU, when the next century is just a few weeks away, we must make an appraisal of past achievements and, in their light, design a future course of action to complete the unfinished agenda and to face new and emerging challenges. UN واليوم، ونحن في السنة العاشرة بعد المائة ﻹنشاء الاتحاد البرلماني الدولي، وقد بقيت بضعة أسابيع فقط على حلول القرن المقبل، يجب أن نقيﱢم إنجازاتنا الماضية، وفي ضوء ذلك، ينبغي أن نحدد مسارا للعمل في المستقبل ﻹكمال جدول اﻷعمال الذي لم ينته ولمواجهة التحديات الجديدة والناشئة.
    At the same time, the new test and the announcement of fresh testing are a grave disappointment to all the non-nuclear-weapon States which accepted just a few weeks ago the indefinite extension of the nuclear non-proliferation Treaty. UN وفي الوقت ذاته، تثير التجربة الجديدة والاعلان عن اجراء تجارب جديدة خيبة أمل شديدة لدى جميع الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية التي قبلت منذ بضعة أسابيع فقط التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    The European Union is fully committed to those efforts and to playing a full part in the 10-year plan for capacity-building with the African Union that was called for by the world summit just a few weeks ago. UN وإن الاتحاد الأوروبي ملتزم تمام الالتزام بتلك الجهود وبالاضطلاع بدور مهم في خطة السنوات العشر لبناء القدرات مع الاتحاد الأفريقي، وهو ما دعا إليه مؤتمر القمة العالمي قبل بضعة أسابيع فقط.
    My delegation also welcomes the holding of this thematic debate, especially as it is being held just a few weeks after the Bali Conference. UN كما يرحب وفد بلدي بإجراء هذه المناقشة المواضيعية، لا سيما وأنها تنعقد بعد مؤتمر بالي ببضعة أسابيع.
    And since I am obviously just a few weeks from delivery, I feel quite confident I will be safe. Open Subtitles وبما أنّي على بُعد بضع أسابيع من الولادة، أنا واثقة تماماً إنّي سأكون بأمان.
    The Adelie penguins must rear their half grown chicks to adulthood before winter hits in just a few weeks' time. Open Subtitles يتعين ببطاريق أديلي تنشأة فراخهم نصف مكتملة النمو لسن الرشد قبل أن يضرب فصل الشتاء في غضون بضعة أسابيع
    just a few weeks later, on Monday, 9 October, over 70,000 people demonstrated in Leipzig for political freedom. UN وبعد ذلك بأسابيع قليلة تظاهر ما يزيد عن 000 70 في لايبزيغ يوم الاثنين، 29 تشرين الأول/أكتوبر، من أجل الحرية السياسية.
    In Kosovo, masses of people moved over a period of just a few weeks, against a backdrop of violence, military action, failed political negotiations and international tension. UN ففي كوسوفو، تدفقت أعداد غفيرة من الناس على مدى فترة لا تتجاوز بضعة أسابيع في ظل حالة سادها العنف، والعمليات العسكرية، وفشل المفاوضات السياسية، والتوتر الدولي.
    just a few weeks ago, the head of the Palestinian National Authority, Yasser Arafat, passed away. UN قبل بضعة أسابيع على وجه الدقة، توفي رئيس السلطة الوطنية الفلسطينية، ياسر عرفات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus