"just adopted" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتخذ للتو
        
    • اعتمد للتو
        
    • اتخذ للتو
        
    • اعتمد توا
        
    • اعتمدت للتو
        
    • المعتمد للتو
        
    • اتخذ توا
        
    • اعتمد لتوه
        
    • الذي اعتمد من فوره
        
    • المعتمد توا
        
    • اتخذت للتوّ
        
    • اتخذ من فوره
        
    • من فورها
        
    • لتونا
        
    • اعتمدت توا
        
    The President (spoke in Arabic): I now give the floor to the representative of Sweden, who wishes to speak in explanation of position on the decision just adopted. UN الرئيس: أعطي الكلمة الآن لممثل السويد، الذي يرغب في أن يتكلم شرحا للموقف بشأن المقرر المتخذ للتو.
    The draft resolution just adopted reflects the greatest possible degree of agreement on the matters before the Assembly. UN ومشروع القرار الذي اعتمد للتو يعكس أكبر درجة من الاتفاق حول المسائل المعروضة على الجمعية العامة.
    The importance of the resolution just adopted can hardly be overestimated. UN ولن نغالي مهما حاولنا في تقدير أهمية القرار الذي اتخذ للتو.
    On the basis of those considerations, the Chinese delegation could not vote in favour of draft resolution IX, just adopted. UN وعلى أساس تلك الاعتبارات، لم يكن بإمكان الوفد الصيني أن يصوت مؤيدا مشـــروع القـــرار التاسع، الذي اعتمد توا.
    However, the document just adopted lacks any serious analysis of the root causes of the current crisis. UN غير أن الوثيقة التي اعتمدت للتو تفتقر إلى أي تحليل جاد للأسباب الجذرية للأزمة الحالية.
    Nevertheless, we must state our view on the tenth preambular paragraph of the draft resolution just adopted. UN ومع ذلك، لا بد أن نعلن رأينا بشأن الفقرة العاشرة من ديباجة مشروع القرار المعتمد للتو.
    I give the floor to the representative of the Islamic Republic of Iran, who has asked to speak in explanation of position on the resolution just adopted. UN أعطي الكلمة لممثل جمهورية إيران الإسلامية، الذي طلب أن يتكلم تعليلا للموقف من القرار الذي اتخذ توا.
    While the text just adopted did not fully satisfy all delegations, it largely succeeded in bridging their differences. UN والنص الذي اعتمد لتوه لم يُرضِ تماما كافة الوفود، ولكنه قد نجح إلى حد كبير في سد فجوة الاختلافات القائمة بينها.
    The resolution just adopted will have the effect of harmonizing the ongoing efforts of different entities that stepped forward to extend assistance to Bangladesh. UN والقرار المتخذ للتو سيوفق بين الجهود التي تبذلها شتى الكيانات التي انبرت من أجل تقديم المساعدة إلى بنغلاديــش.
    The Group of 77 and China had made a concrete proposal on sections X and XIV of the resolution just adopted. UN إن مجموعة الـ 77 والصين قدمت اقتراحاً ملموساً بشأن الفرعين العاشر والرابع عشر من مشروع القرار المتخذ للتو.
    From the outset, Venezuela played an active role in the intensive negotiations on the draft of the resolution just adopted. UN منذ البداية، أدّت فنزويلا دوراً نشطاً في المفاوضات المكثفة بشأن مشروع القرار الذي اعتمد للتو.
    The text just adopted does not address the reform of the international financial institutions in the in-depth manner required. UN ولا يتناول النص الذي اعتمد للتو إصلاح المؤسسات المالية الدولية بالطريقة المتعمقة المطلوبة.
    This is CARICOM's understanding of how the resolution just adopted should be interpreted. UN هذا هو فهم الجماعة الكاريبية للكيفية التي ينبغي أن يفسر بها القرار الذي اتخذ للتو.
    We shall now hear the remaining speakers in explanation of vote on the resolution just adopted. UN نستمع الآن لبقية المتكلمين تعليلا للتصويت على القرار الذي اتخذ للتو.
    Canada voted in favour of the resolution just adopted. UN لقد صوتت كندا مؤيدة القرار الذي اعتمد توا.
    Other organizations are either preparing policies, or have just adopted policies and are moving on to pilot exercises. UN أما المنظمات الأخرى فهي إما بصدد إعداد السياسات وإما قد اعتمدت للتو سياسات وتنتقل الآن نحو البرامج التجريبية.
    His authority was not called into question by the decision just adopted. UN وأضاف أنه لا يعتبر المقرر المعتمد للتو إعادة للنظر في سلطة اﻷمين العام.
    We are in agreement with the many positive comments expressing appreciation of the work of the Agency contained in the resolution just adopted. UN ونتفق مع الكثير من الملاحظات اﻹيجابية التي تعرب عن التقدير لعمل الوكالة، والواردة في القرار الذي اتخذ توا.
    The draft resolution just adopted was of that kind and his delegation had voted against it. UN ويأتي مشروع القرار الذي اعتمد لتوه من هذا النوع وصوت وفده ضده.
    I now call on those delegations wishing to speak in explanation of vote on the draft resolutions just adopted. UN أعطي الكلمة الآن للوفود التي ترغب في الكلام تعليلا للتصويت على مشروع القرار الذي اعتمد من فوره.
    The Argentine Republic supports the basic principles contained in the resolution just adopted on the situation in Bosnia and Herzegovina and considers them to be fair. UN إن جمهورية اﻷرجنتين تؤيد المبادئ اﻷساسية الواردة في القرار المعتمد توا بشأن الحالة في البوسنة والهرسك وتعتبرها عادلة.
    It would have been useful to acknowledge that in the resolution just adopted. UN وكان من الأفيد لو تم الإقرار بذلك في القرار الذي اتخذ من فوره.
    The resolution that the Assembly has just adopted is the best example and acknowledgement of this exemplary cooperation. UN ويشكل القرار الذي اتخذته الجمعية من فورها أفضل مثال على هذا التعاون النموذجي وإقرارا به.
    The political Declaration we have just adopted is indeed action orientated and practical. UN والواقع أن الإعلان السياسي الذي اعتمدناه لتونا هو إجراء موجه وعملي.
    I shall now call on those representatives who wish to explain their position on the draft resolutions just adopted. UN واﻵن أعطي الكلمة للممثلين الذين يرغبون في تعليل مواقفهم بشأن مشاريع القرارات التي اعتمدت توا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus