Each of those documents reflects the commitment by the international community to seeing a just and comprehensive peace in the Middle East. | UN | تعكس كل واحدة من هذه الوثائق التزام المجتمع الدولي بإحلال السلام العادل والشامل في الشرق الأوسط. |
We thus call for the support of our colleagues in the General Assembly as we continue to work towards the ultimate achievement of just and comprehensive peace in the Middle East. | UN | ونتطلع إلى استمرار دعم الجمعية العامة لهذا الدور حتى تتحقق أهدافنا في إقرار السلام العادل والشامل في الشرق الأوسط. |
That is the only way to bring about a just and comprehensive peace in the Middle East and to restore stability to that very important part of the world. | UN | هذا هو الطريق الوحيد لتحقيق السلام العادل والشامل في الشرق الأوسط وإعادة الاستقرار إلى هذا الجزء الهام من العالم. |
Affirming the Islamic States' commitment to achieve a just and comprehensive peace in the region; | UN | وإذ يؤكد التزام الدول الإسلامية بتحقيق السلام العادل والشامل في المنطقة، |
They urged the Security Council to act upon that initiative towards achieving just and comprehensive peace in the Middle East. | UN | وحثوا مجلس الأمن على العمل استنادا إلى المبادرة من أجل إرساء سلام عادل وشامل في منطقة الشرق الأوسط. |
Affirming the centrality of the issue of Palestine and the necessity of restoring Arab rights and establishing a just and comprehensive peace in the region, | UN | وتأكيداً على مركزية قضية فلسطين وضرورة استعادة الحقوق العربية وإقامة السلام العادل والشامل في المنطقة، |
Affirming the Islamic States' commitment to achieve a just and comprehensive peace in the region; | UN | وإذ يؤكد التزام الدول الإسلامية بتحقيق السلام العادل والشامل في المنطقة؛ |
Affirming the Islamic states' commitment to achieving a just and comprehensive peace in the area; | UN | وإذ يؤكد التزام الدول الإسلامية بتحقيق السلام العادل والشامل في المنطقة، |
Affirming the Islamic States' commitment to achieve a just and comprehensive peace in the region; | UN | وإذ يؤكد التزام الدول الإسلامية بتحقيق السلام العادل والشامل في المنطقة، |
Affirming the Islamic States' commitment to achieve a just and comprehensive peace in the region; | UN | وإذ يؤكد التزام الدول الإسلامية بتحقيق السلام العادل والشامل في المنطقة، |
" Let us all work together to promote a just and comprehensive peace in Palestine, the land of peace, in the region and in the world. | UN | فلنعمل جميعا من أجل تعزيز السلام العادل والشامل في أرض السلام، في فلسطين وفي المنطقة وفي العالم. |
Being committed to the achievement of a just and comprehensive peace in the region and to salvaging the peace process, RECOMMENDS: | UN | ● والتزاما من الدول العربية بتحقيق السلام العادل والشامل في المنطقة، وحرصا على إنقاذ عملية السلام، يوصي المجلس بما يلي: |
The point is that they have now begun to question the usefulness of what they have done. The fact is they have become unable to contribute to the achievement of a just and comprehensive peace in the region. | UN | ونكتفي فقط باﻹشارة إلى نقطة جوهرية كشفت عنها تصريحاتهم العلنية، وهي أنهم باتوا يتساءلون عن جدوى ما أقدموا عليه، وأصبحوا غير قادرين على المساهمة في إقامة السلام العادل والشامل في المنطقة. |
Syria has repeatedly called for just and comprehensive peace in Middle East to be reached on the basis of Security Council resolutions, in particular resolutions 242 (1967), 338 (1973) and 497 (1981), the Arab Peace Initiative and the other relevant terms of reference. | UN | لقد كررت سوريا، مـرارا، دعوتها إلى تحقيق السلام العادل والشامل في الشرق الأوسط على أساس قرارات الشرعية الدولية، خاصة 242 و 338 و 497 ومبادرة السلام العربية والمرجعيات المعروفة الأخـرى. |
Most of the parties at the conference insisted on the importance of a just and comprehensive peace in the region and the need to launch peace negotiations on all tracks, especially the pivotal issue of the occupied Syrian Golan. | UN | وقد أكد معظم المشاركين في هذا المؤتمر أهمية تحقيق السلام العادل والشامل في المنطقة، وضرورة انطلاق مسارات السلام كافة، بما في ذلك وبشكل خاص ومحوري، قضية الجولان السوري المحتل. |
We had fervently hoped that a just and comprehensive peace in the Middle East would have been achieved by the beginning of the twenty-first century and with the ushering in of this new millennium. | UN | كنا نتمنى جميعا لو أن السلام العادل والشامل في الشرق الأوسط قد تحقق مع بداية القرن الحادي والعشرين ومع بداية الألفية الجديدة. |
We also associate ourselves with our leaders in this respect, and we hope that next year will bring about the achievement of our peoples' aspirations to a just and comprehensive peace in the area, and that Israel will move from words to concrete and positive deeds. | UN | ونتطلع بأن نأتي في العام القادم لتبارك شعوبنا تحقيق حلم السلام العادل والشامل في المنطقة والذي يتطلب في النهاية أن تقوم إسرائيل بالانتقال من مرحلة اﻷقوال إلى مرحلة اﻷعمال اﻹيجابية والملموسة. |
We hope and trust that the matter will receive your full attention and that you will make every effort in its regard in the context of your endeavours for a just and comprehensive peace in the Middle East region. | UN | وكلنا أمل وثقة أن تحظى المسألة بكامل اهتمامكم، وأنكم ستبذلون كامل الجهود لهذه المسألة، وذلك في إطار جهودكم لإحلال السلام العادل والشامل في منطقة الشرق الأوسط. |
It also ignores more than 1,000 resolutions adopted by the United Nations and its various organs and specialized agencies over many decades, all of which call upon Israel to withdraw from occupied Arab territories in order to establish a just and comprehensive peace in the Middle East. | UN | وهي كلها قرارات تطالب إسرائيل بالانسحاب من الأراضي العربية المحتلة وصولا إلى إقامة سلام عادل وشامل في الشرق الأوسط. |
Anyone working for a just and comprehensive peace in the Middle East has to be just and impartial. | UN | ومن يعمل من أجل سلام عادل وشامل في الشرق الأوسط عليه أن يكون عادلا ونزيها. |
The Arab leaders emphasize that the achievement of a just and comprehensive peace in the Middle East is the real guarantee for ensuring the security of all the States of the region. | UN | ويشدد القادة العرب على أن تحقيق السلام الشامل والعادل في الشرق اﻷوسط هو الضمان الحقيقي لتوفير اﻷمن لكافة دول المنطقة. |
Although the latter are no substitute for bilateral negotiations, they constitute a significant tributary that has the potential of giving a rather significant boost to the process in the direction of the desired just and comprehensive peace in the Middle East. | UN | إن المفاوضات المتعددة اﻷطراف في الشرق اﻷوسط، وإن كانت لا تعتبر بديلا للمفاوضات الثنائية، فإنها رافد مهم من أجل اعطاء دفعة أكبر للسلام العادل والشامل في الشرق اﻷوسط. |
In that connection, we hope that the next NPT review conference will adopt an unambiguous demand that Israel adhere to the NPT and that it will find an effective mechanism to attain that objective in order to achieve stability and a just and comprehensive peace in the region. | UN | وفي هذا الصدد، نتطلع إلى مؤتمر الاستعراض القادم لكي يتبنى دعوة واضحة لإسرائيل للانضمام إلى الاتفاقية وإيجاد آلية فعالة لتحقيق هذا الغرض، بما يسهم في استقرار المنطقة والمضي على طريق إحلال سلام عادل وشامل فيها. |
As always, Morocco is ready to contribute to all regional and international efforts to contain the crisis and to encourage the parties concerned to resume negotiations in order to reach a just and comprehensive peace in the region. | UN | ويبقى المغرب مستعدا كعادته للإسهام في كل المجهودات الإقليمية والدولية الرامية إلى تطويق هذه الأزمة وحث الأطراف المعنية على استئناف المفاوضات، وذلك من أجل التوصل إلى سلام شامل وعادل في المنطقة. |