"just begun" - Traduction Anglais en Arabe

    • بدأت للتو
        
    • بدأ للتو
        
    • بدأت لتوها
        
    • بدأ لتوه
        
    • بدأت للتوّ
        
    • فقط بَدأَ
        
    • بدأ لتوّه
        
    • بدأت لتوّها
        
    • اللجنة للتو
        
    • بدأ من فوره
        
    • شرعت لتوها في
        
    • في بدايتها
        
    • بدأ للتوّ
        
    • للتو بدأت
        
    • للتو في
        
    At the time of writing, the process of consultations for the formation of the next Government in Lebanon had just begun. UN وعند كتابة هذا التقرير، كانت عملية المشاورات لتشكيل الحكومة المقبلة في لبنان قد بدأت للتو.
    This year's annual session has only just begun, and we are still at the anticipatory stage, waiting for the arrival of a critical turning point. UN لقد بدأت للتو الدورة السنوية لهذا العام، وما زلنا في مرحلة التوقعات، وبانتظار حدوث نقطة تحول حرجة.
    We feel that an exciting sports-centred decade has just begun. UN ونحن نعتقد أن عقداً مشوّقاً محوره الرياضة قد بدأ للتو.
    The fight for mankind's survival has just begun. Open Subtitles ‫القتال لبقاء البشر ‫على قيد الحياة بدأ للتو
    No effort should be spared in making the peace process only just begun a just, comprehensive and lasting one. UN لا ينبغي أن ندخر وسعا حتى نجعل من عملية السلام التي بدأت لتوها سلاما عادلا وشاملا ودائما.
    The fight to achieve this has only just begun. UN وقد بدأ لتوه فحسب الكفاح لتحقيق هذا الهدف.
    We are on a vacation, remember the trip has just begun. Open Subtitles نحنّ في اجازة، هل تذكر ذلك؟ وهذه الرحلة قدّ بدأت للتوّ.
    The war is definitely over, but efforts to cope with the consequences of the conflict have only just begun. UN ومن المؤكد أن الحرب قد انتهت، ولكن الجهود للتغلب على عواقب الصراع بدأت للتو.
    First, however, I would like to refer to the responsibility that we believe we all share in the decisive period that has just begun. UN ولكني أود أولا أن أشير إلى المسؤولية التي نعتقد أننا جميعا نتشاطرها في الفترة الحاسمة التي بدأت للتو.
    It's been a long, tough road, but the journey has just begun. Open Subtitles كان الطريق طويلًا وصعباً لكن الرحلة بدأت للتو
    I've only just begun to forgive you, but you are my blood. Open Subtitles بدأت للتو في مسامحتك عنها ولكن أنت من دمي
    My pain ends today! Yours has just begun! Open Subtitles معاناتي تنتهي اليوم، أما معانتك بدأت للتو
    The fight for mankind's survival has just begun. Open Subtitles القتال لبقاء البشر على قيد الحياة بدأ للتو
    The fight for mankind's survival has just begun. Open Subtitles القتال لبقاء البشر على قيد الحياة بدأ للتو
    embassy guide, he's only just begun to put a search party together. Open Subtitles مرشد السفارة ، بدأ للتو في وضع فريق البحث
    But for the nesting swallows, the work of raising a family has only just begun Open Subtitles و لكن العمل بالنسبة للطيور البالعة قد بدأ للتو
    There are 32 dead and it has just begun. Open Subtitles بالفعل , سقط 32 وانه قد بدأ للتو
    It has just begun action for the return of refugees. UN وقد بدأت لتوها العمل من أجل عودة اللاجئين.
    The debate, which had just begun, would also give Puerto Ricans an opportunity to become fully aware of the true meaning of annexation for the survival of their nation. UN وعلاوة على ذلك، إن هذا النقاش الذي بدأ لتوه سيسمح لسكان بورتوريكو بإدراك المعني الحقيقي للضم فيما يتعلق ببقاء جنسيتهم.
    It's not over. The games have just begun. Open Subtitles . لم تنتهي . الألعاب بدأت للتوّ
    The climb has just begun. Open Subtitles التسلّق فقط بَدأَ.
    Then why talk about ending something that's only just begun. Open Subtitles فلم التحدث عن إنهاء شيء ما قد بدأ لتوّه
    Sir, as crazy as this sounds, this war has just begun. Open Subtitles سيدي، بقدر ما يبدو هذا جنوناً، فهذه الجرب قد بدأت لتوّها.
    Compared to the 60-year history of the United Nations, the history of the Shanghai Cooperation Organization (SCO) has just begun. UN مقارنة بتاريخ الأمم المتحدة التي بلغت عامها الستين، نقول إن تاريخ منظمة شنغهاي للتعاون قد بدأ من فوره.
    Noting that El Salvador has entered a decisive phase in the peace process and that political parties have just begun a campaign for the elections to be held in March 1994, which should take place in a peaceful environment, UN وإذ تلاحظ أن السلفادور تجتاز مرحلة حرجة في عملية السلم، وأن اﻷحــزاب السياسية قد شرعت لتوها في حملة من أجل الانتخابات المقرر عقدها في ١٩٩٤، والتي ينبغي أن تجرى في مناخ سلمي،
    Debate on the reform has only just begun. UN فمناقشة اﻹصلاح لا تزال في بدايتها.
    But I say to you, the day of the bully has just begun! Open Subtitles لكن أقول لكم أن يوم المتنمّرين قد بدأ للتوّ
    It is just begun. Open Subtitles إنها للتو بدأت.
    IF has just begun monitoring the amount of parent group meetings and attendance in its projects. UN ولقد شرع الاتحاد الدولي للتو في رصد عدد اجتماعات أفرقة الآباء ومدى الحضور في مشاريعه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus