Manufacturing accounted for just below 8 per cent of GDP. | UN | واستحوذ التصنيع على أقل بقليل من 8 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي. |
Embedded just below the mandibular foramen. | Open Subtitles | جزءا لا يتجزأ أقل بقليل الثقبة الفك السفلي. |
Well, the depth of your feelings might indicate that there is a hot-button issue here, maybe just below the surface? | Open Subtitles | حسناً, عُمق مشاعركِ قد تشير الى وجود مشكلة حساسة هناك ربما فقط تحت السطح؟ |
Therefore, a country just below a threshold is not significantly different from a country that is just above that threshold. | UN | وبالتالي، فإن البلد الذي يقع مباشرة تحت عتبة محددة لا يختلف كثيرا عن البلد الذي يقع مباشرة فوق تلك العتبة. |
Latin America's ratio of external debt to exports has also come down from its peak, by a third, but the level is still high, remaining at just below twice the level for all the developing countries. | UN | كذلك انخفضت نسبة الديون الخارجية ﻷمريكا اللاتينية إلى صادراتها أيضا بمقدار الثلث من قيمتها القصوى ولكن المستوى لا يزال مرتفعا إذ يظل أقل قليلا من ضعف المستوى بالنسبة للبلدان النامية مجتمعة. |
Contributions to regular resources increased moderately, from $0.967 billion in 2010 to $0.974 billion in 2011 - just below the strategic plan target of $1 billion. | UN | وارتفعت المساهمات في الموارد العادية ارتفاعا طفيفا، من 0.967 بليون دولار في عام 2010 إلى 0.974 بليون دولار في عام 2011، أي أدنى بقليل من هدف الخطة الإستراتيجية البالغ 1 بليون دولار. |
Urinal cakes are on the third shelf just below the arthritis cream. | Open Subtitles | الكعك مبولة هي على الرف الثالث أقل بقليل من كريم التهاب المفاصل. |
You're thinking some of our friends are just below the surface lying in wait? | Open Subtitles | كنت أفكر بعض من أصدقائنا هي أقل بقليل من سطح تتربص؟ |
They're going to stick to surface roads, drive just below the speed limit. | Open Subtitles | انهم ذاهبون التمسك السطح الطرق، تدفع أقل بقليل الحد الأقصى للسرعة. |
The proportion of female CEO's in private companies is only 6.5% and the proportion of women on company boards in the largest publicly listed companies just below 12%. | UN | ولا تتجاوز نسبة الإناث من كبار الموظفين التنفيذيين في الشركات الخاصة 6.5 في المائة وبلغت نسبة النساء في مجالس إدارة الشركات في أكبر شركات المساهمة العامة أقل بقليل من 12 في المائة. |
It further observed that the resulting net remuneration margin would remain within the established range and the five-year average of the margin would be just below the desirable midpoint of 115. | UN | ولاحظت أيضا أن هامش الأجر الصافي الناتج عن ذلك سيبقى ضمن النطاق المحدد، وأن المتوسط الخمسي سيكون أقل بقليل من نقطة منتصف النطاق المستصوب البالغة 115. |
I'd say I'm operating at or just below Magoo level. | Open Subtitles | أنا أَقُولُ أَشتغلُ في أَو فقط تحت مستوى Magoo. |
There's a whole city, a whole world... kind of beside, on top... just below... the city of the dead. | Open Subtitles | هناك مدينة كاملة عالم كامل نوع بجانب، على القمة فقط تحت |
And evidence suggests that still today tons of water ice might lie just below the martian polar caps. | Open Subtitles | وتشير الأدله أنه لا يزال حتى اليوم ربما تقع أطنان من الماء الجليدي مباشرة تحت الغطاء القطبى للمريخ |
In the United States, seizures increased to 2,033 tons in 2011, just below the peak of 2,049 tons of total seizures in 2009 and higher than the 1,931 tons seized in 2010. | UN | وفي الولايات المتحدة، ارتفعت المضبوطات إلى 033 2 طنا في عام 2011، أي أقل قليلا من رقم الذروة الذي بلغه إجمالي المضبوطات في عام 2009 وهي 049 2 طناً، وأعلى مما كانت عليه في عام 2010، وهو 931 1 طنا. |
The resource growth in this category of expenditure of just below $1.0 million is due to the increase in the cash subsidy for the increased number of special hardship cases. | UN | وتقدر الزيادة في موارد هذه الفئة من الإنفاق أدنى بقليل من 1 مليون دولار بسبب زيادة الإعانات النقدية لازدياد عدد حالات العسر الخاصة. |
Nevertheless there were a number of women in positions just below that of District Commissioner and it was likely that some of them would be promoted soon. | UN | ومع ذلك، هناك عدد من النساء في وظائف أدنى قليلا من وظيفة مفوض عام للمنطقة، ومن المحتمل أن تتم ترقية بعضهن قريبا. |
For the purposes of this work, vulnerable children are those at risk of entering) care, entering care or in care as well as those who sit just below the threshold for CYF involvement. | UN | ولأغراض هذا العمل، الأطفال الضعفاء هم أولئك المعرضون لدخول الرعاية، أو الذين يدخلون الرعاية، أو الموجودون في الرعاية وكذلك أولئك الذين يقعون مباشرة دون عتبة تدخل خدمة الطفل والشباب والأسرة. |
Local resources, channeled through UNDP by programme country governments and other local partners in support of their own national development, decreased from almost $1.4 billion in 2006 to just below $1.3 billion in 2007. | UN | ونقصت الموارد المحلية التي توجهها حكومات البلدان المنفذة فيها برامج وغيرها من الجهات الشريكة المحلية عن طريق البرنامج الإنمائي دعما لتنميتها الوطنية من نحو 1.4 بليون دولار في عام 2006 إلى مبلغ أدنى بالكاد من 1.3 بليون دولار في عام 2007. |
24. Small arms and light weapons range from clubs, knives and machetes to those weapons just below those covered by the United Nations Register of Conventional Arms, for example, mortars below the calibre of 100 mm. | UN | ٢٤ - وتتراوح اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة من الهراوات والسكاكين والمديّ الى اﻷسلحة التي هي أدنى مباشرة من اﻷسلحة المشمولة في سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية، ومنها مثلا الهاونات التي يقل عيارها عن ١٠٠ مليمتر. |
In 2011, authorities in North America seized 4.7 tons of heroin (just below the 5.9 tons seized in West and Central Europe). | UN | ففي عام 2011، ضبطت السلطات في أمريكا الشمالية 4.7 أطنان من الهيروين (وهو ما يقل قليلاً عن الكميات التي ضبطت في غرب ووسط أوروبا والتي بلغت 5.9 أطنان). |
A deep furrow stretches across the anterior neck, crossing just below the laryngeal prominence. | Open Subtitles | اجتزاز عميق بطول الرقبة الأمامية يعبر فقط أسفل الحنجرة البارزة |