"just international" - Traduction Anglais en Arabe

    • دولي عادل
        
    • دولية عادلة
        
    • الدولي العادل
        
    • عدلا
        
    • الدولية العادلة
        
    • دولي منصف
        
    • دولية منصفة
        
    The right to development could only be conceived and achieved in a just international economic and social order. UN ولا يمكن تصور الحق في التنمية وبلوغه إلاّ في ظل نظام اقتصادي واجتماعي دولي عادل.
    An IINS delegate presented a paper on establishing a just international economic order and the need for South-South cooperation. UN وقدم مندوب الاتحاد إلى هذا المؤتمر ورقة عن إقامة نظام اقتصادي دولي عادل والحاجة إلى التعاون بين بلدان الجنوب.
    His Government would continue to support the United Nations in its information work and strive to establish a just international information and communication order, in pursuit of the purposes and objectives of the United Nations. UN وحكومة الصين سوف تستمر في دعم الأمم المتحدة فيما تنهض به من أعمال إعلامية، كما أنها تبذل قصاراها من أجل إنشاء نظام دولي عادل للمعلومات والاتصالات، بغية بلوغ مقاصد وأهداف الأمم المتحدة.
    The international community must work towards establishing a just international economic environment conducive to development for all countries, free from sanctions and embargoes. UN وعلى المجتمع الدولي أن يعمل على تهيئة بيئة اقتصادية دولية عادلة مؤاتية لتنمية جميع البلدان، خالية من الجزاءات وعمليات الحصار.
    Yet, prevention of conflict is the most desirable for promoting the peaceful and just international order envisaged in the Charter. UN ومع ذلك فإن منع نشوب الصراعات هو أكثر ما يلزم لتحقيق النظام الدولي العادل الذي يسوده السلام والذي توخاه الميثاق.
    The norms of international law play a principled role in shaping a just international economic order. UN إن قواعد القانون الدولي تؤدي دورا رئيسيا في تكوين نظام اقتصادي دولي عادل.
    My country's commitment to democratic security is consistent with the struggle for peace and the establishment of a just international order. UN ويتسق التزام بلدي بالأمن الداخلي مع النضال من أجل السلام وتأسيس نظام دولي عادل.
    The creation of a just international economic system would help alleviate social development woes in developing countries. UN ومن شأن إيجاد نظام اقتصادي دولي عادل أن يساعد على تخفيف حدة مصائب التنمية الاجتماعية في البلدان النامية.
    The establishment over the past few years of a just international order in the oceans and the achievement of its universality have produced an instrument that will certainly endure. UN إن إنشاء نظام دولي عادل في المحيطات خلال السنوات القليلة الماضية قد انتج صكا سيكتب له البقاء بالتأكيد.
    The acceptance of and respect for international law should provide a means whereby developing countries could enjoy effective participation in establishing the rule of law and thereby a just international legal framework where legitimate interests were safeguarded. UN وقال إن القبول بالقانون الدولي واحترامه ينبغي أن يوفرا وسيلة تستطيع بها البلدان النامية أن تتمتع بمشاركة فعالة في إرساء حكم القانون كي يتوفر بذلك إطار قانوني دولي عادل تصان به المصالح المشروعة.
    We therefore believe that the imposition of unilateral economic measures represents an obstacle to free participation in economic relations between nations and that it is incompatible with our aspirations to establish a socially and economically just international order. UN ومن ثم نعتقد أن فرض تدابير اقتصادية انفرادية يشكل عقبة أمام المشاركة الحرة في العلاقات الاقتصادية بين الدول، وأن ذلك لا يتفق مع تطلعاتنا صوب إقامة نظام دولي عادل من الناحيتين الاجتماعية والاقتصادية.
    As the right to a just international order was still not legally binding, his delegation wondered how the Independent Expert envisioned the further codification of development and the conceptual formulation of the right to development. UN وبالنظر إلى أن الحق في نظام دولي عادل لم يصبح بعد ملزما قانونا، فإن وفده يتساءل عن الكيفية التي يتصورها الخبير المستقل لمواصلة تدوين تطور الحق في التنمية وصياغته مفاهيميا.
    The above-mentioned commitments are central to the purposes and principles of the Charter of the United Nations and essential to achieving a just international order. UN 7- وتمثل الالتزامات الآنفة الذكر أموراً محورية لمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه وهي ضرورية لتحقيق نظام دولي عادل.
    The Independent Expert intends to continue examining this vast issue as a component of the overall strategy to overcome obstacles to the establishment of a just international order. UN ويعتزم الخبير المستقل متابعة النظر في هذه المسألة الواسعة باعتبارها مكوناً من مكونات استراتيجية شاملة للتغلب على العقبات التي تعرقل إقامة نظام دولي عادل.
    Agreement must be reached on a just international system dealing with climate change on the basis of the Kyoto Protocol and the long-term cooperative action mechanism. UN ويجب التوصل إلى اتفاق بشأن نظام دولي عادل لمواجهة تغير المناخ على أساس بروتوكول كيوتو وآلية العمل التعاوني الطويلة الأجل.
    A uniform and consistent approach to upholding the rule of law would contribute significantly to equitable socioeconomic development and a just international system. UN إن اتباع نهج موحد ومتسق في دعم سيادة القانون سيسهم بقدر كبير في التنمية الاجتماعية والاقتصادية العادلة وفي قيام نظام دولي عادل.
    3. Nicaragua considers peace and the establishment of a just international order to be irrevocable commitments. UN 3 - وبالنسبة لنيكاراغوا، يمثِّل السلام وإقامة نظام دولي عادل التزامان ثابتان لشعب نيكاراغوا.
    On the threshold of the new century, the first and foremost task facing the United Nations is to establish just international relations based on the principles of respect for the sovereignty of Member States and non-interference in others' internal affairs. UN على عتبة الألفية الجديدة، المهمة الأولى التي تواجه الأمم المتحدة هي إقامة علاقات دولية عادلة قائمة على مبدأي احترام سيادة الدول الأعضاء وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول الأخرى.
    The people of Africa have a right to peace, a just international order and sustainable development. UN إن شعوب أفريقيا لها الحق في السلام والنظام الدولي العادل والتنمية المستدامة.
    Written declarations: right to food; promotion of a more democratic and just international order; and the food crisis. UN بيانات خطية بشأن ما يلي: الحق في الغذاء، وتعزيز نظام دولي أكثر عدلا وديموقراطية، والأزمة الغذائية.
    To that end, just international relations based on the principles of respect for sovereignty, equality and noninterference in others' internal affairs should be established without further delay. UN وتحقيقا لذلك، فإن العلاقات الدولية العادلة القائمة على مبادئ احترام السيادة والمساواة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للآخرين ينبغي إرساؤها دونما مزيد من الإبطاء.
    Zambia called for an early conclusion of the Doha Round negotiations so as to establish a fair and just international trading system. UN ودعت زامبيا إلى التبكير باختتام مفاوضات جولة الدوحة ليتسنى إنشاء نظام تجاري دولي منصف وعادل.
    We would like the call for just international trade to become a true impetus for development. UN ونود أن تصبح الدعوة لتجارة دولية منصفة قوة دافعة حقيقية من أجل التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus