"justice and democracy" - Traduction Anglais en Arabe

    • العدالة والديمقراطية
        
    • والعدالة والديمقراطية
        
    • العدل والديمقراطية
        
    • والعدل والديمقراطية
        
    Indonesian Women’s Coalition for justice and democracy (KPIKI) UN التحالف النسائي الإندونيسي من أجل العدالة والديمقراطية
    The issue of housing, land and property rights in Myanmar is inextricably linked to the struggle for justice and democracy in the country. UN فمسألة الإسكان وحقوق الأراضي والملكية في ميانمار ترتبط ارتباطاً وثيقاً بالنضال من أجل العدالة والديمقراطية في البلد.
    We have practical reasons, therefore, to ensure that justice and democracy prevail in Haiti. UN ولذلك لدينا أسباب عملية لضمان استتباب العدالة والديمقراطية في هايتي.
    We cannot consider this spontaneous uprising of people looking for freedom, justice and democracy only in terms of security. UN ولا يمكننا أن نعتبر أن هذه انتفاضة عفوية لشعب يرنو إلى الحرية والعدالة والديمقراطية من مفهوم الأمن فقط.
    Pupils learn about their rights, responsibilities, duties and freedoms and about the systems of law, justice and democracy. UN ويتعرف التلاميذ على حقوقهم ومسؤولياتهم وواجباتهم وحرياتهم وعلى نظم القانون والعدالة والديمقراطية.
    justice and democracy would be pursued later where necessary. UN وبعد ذلك يأتي العدل والديمقراطية حسب الاقتضاء.
    Paragraph 22: The State party should publicly acknowledge the contribution of human rights defenders to justice and democracy. UN الفقرة 22: ينبغي للدولة الطرف أن تعترف علناً بإسهامات المدافعين عن حقوق الإنسان في تحقيق العدالة والديمقراطية.
    Paragraph 22: The State party should publicly acknowledge the contribution of human rights defenders to justice and democracy. UN الفقرة 22: ينبغي للدولة الطرف أن تعترف علناً بإسهامات المدافعين عن حقوق الإنسان في تحقيق العدالة والديمقراطية.
    The State party should publicly acknowledge the contribution of human rights defenders to justice and democracy. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعترف علانيةً بإسهامات المدافعين عن حقوق الإنسان في تحقيق العدالة والديمقراطية.
    The State party should publicly acknowledge the contribution of human rights defenders to justice and democracy. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعترف علانيةً بإسهامات المدافعين عن حقوق الإنسان في تحقيق العدالة والديمقراطية.
    For surely this century is also marked by the advance of justice and democracy. UN فمن المؤكد أن هذا القرن شهد أيضا تقدما في مجال العدالة والديمقراطية.
    Despite the tremendous sacrifices, the fact that justice and democracy had finally prevailed and that the countries emerging from the war had been able to articulate new forms of international coexistence served to renew mankind's hopes in the future. UN ورغم كل التضحيات، تجددت آمال البشرية في المستقبل ﻷن العدالة والديمقراطية قد سادتا في نهاية المطاف، وﻷن البلدان التي خرجت من براثن الحرب قد تمكنت من صياغة أشكال جديدة للتعايش الدولي.
    Ensuring that justice and democracy prevail in Haiti, therefore, has a positive impact not only on the people of Haiti, but also on the Bahamas and indeed the entire region. UN ولذلك، فإن لضمان سيادة العدالة والديمقراطية تأثيراً إيجابياً لا على شعب هايتي فحسب، بل على جزر البهاما أيضاً، وفي الحقيقة على المنطقة بأسرها.
    In that regard, we stress the need to conclude the negotiations to implement the principle of equitable geographic representation in the composition of the judiciary of Tribunal before the upcoming elections, in accordance with the Convention and the principles of justice and democracy. UN ونؤكد في هذا الصدد على ضرورة الانتهاء من المشاورات حول تطبيق مبدأ التوزيع الجغرافي العادل في تشكيل هيئة قضاة المحكمة الدولية لقانون البحار، قبل إجراء الانتخابات القادمة، إعمالا لمبادئ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، وتطبيقا لأسس العدالة والديمقراطية.
    This century has also been marked by the advance of justice and democracy in the world, while in the Balkans the long periods of peaceful life of different ethnic and religious groups by far outlast the short outbursts of violence. UN فقد شهد هذا القرن كذلك تقدم العدالة والديمقراطية في العالم، في حين أن الفترات الطويلة من الحياة السلمية لمختلف الفئات العرقية والدينية في البلقان قد دامت أكثر من الفترات القصيرة من اندلاع العنف.
    The universal principles of freedom, justice and democracy are the foundations of a stable and strong State and represent the firmest bulwark against division. UN والمبادئ العالمية للحرية والعدالة والديمقراطية هي اﻷسس لدولة مستقرة وقوية وتمثل أقوى حصن ضد الانقسام.
    Just as we should not have been forced to smuggle arms into our own country to defend ourselves, we should not be forced now to smuggle basic human rights, justice and democracy into Bosnia and Herzegovina. UN ومثلما كان ينبغي أن لا نضطر إلى تهريب الأسلحة إلى داخل بلدنا للدفاع عن أنفسنا، فإنه ينبغي أن لا نضطر الآن إلى تهريب مبادئ حقوق الإنسان الأساسية والعدالة والديمقراطية إلى داخل البوسنة والهرسك.
    justice and democracy dictate that the role of the General Assembly, as the highest organ of the United Nations, must be respected. UN والعدالة والديمقراطية تقضيان بوجوب احترام دور الجمعية العامة كأعلى جهاز في الأمم المتحدة.
    Furthermore, in our view, it will realize a philosophy that is gradually gaining ground in an Organization intended to repudiate the world order of 1945, in order to celebrate in its actions the perennial ideals of justice and democracy. UN وعلاوة على ذلك، نحن نرى أنه سيحقق فلسفة آخذة في الانتشار تدريجيا في منظمة تنوي التخلي عن النظام العالمي لعام 1945، من أجل إعلان مبادئ العدل والديمقراطية الخالدة في أعمالها.
    These include the economy as an engine of growth; the environment as a basis for sustainability; peace and stability as necessary foundations; as well as justice and democracy as pillars of society and accountability. UN وتشمل هذه الشروط الاقتصاد كمحرك للنمو؛ والبيئة كأساس للاستدامة؛ والسلم والاستقرار كأساسين ضروريين؛ يضاف إلى ذلك العدل والديمقراطية بوصفهما ركنين من أركان المجتمـــع، والمساءلة.
    We are all aware of the direct impact of those issues on peace, security, development, justice and democracy throughout the world. UN ولا يخفى على أحد ما لهذه الموضوعات من صلة مباشرة بالسلم والأمن والتنمية والعدل والديمقراطية في العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus