"justice and in" - Traduction Anglais en Arabe

    • العدل وفي
        
    • العدالة وفي
        
    • العدل ومركز
        
    The Act has proved effective both in preventing problems of delays of justice and in achieving the statutory rehabilitation of juvenile offenders, in some cases with extraordinary results. UN وقد أثبت هذا القانون فعاليته في منع المشاكل الناشئة عن حالات التأخير في إقامة العدل وفي تقويم الحدث الجانح، بنجاح فاق أحيانا كل التوقعات المتفائلة.
    This applies, for example, to members of the police and employees in the fields of administration of justice and in the field of health care. UN وينطبق ذلك، مثلاً، على أفراد الشرطة والعاملين في مجالات إقامة العدل وفي مجال الرعاية الصحية.
    The Special Representative has noted the negative impact of corrupt practices within the system of justice and in the prison administration. UN وقد لاحظ الممثل الخاص اﻵثار السلبية للممارسات الفاسدة في مجال إقامة العدل وفي إدارة السجون.
    Women living in poverty who are victims of gender-based violence face particular difficulties in accessing justice and in leaving abusive relationships. UN وتواجه النساء اللواتي يعشن في الفقر ويقعن ضحايا العنف القائم على نوع الجنس صعوبات خاصة في الوصول إلى العدالة وفي التحرر من علاقات مؤذية.
    45. The Legal Unit concentrates on improvements in the administration of justice and in the status and conditions of genocide survivors, undertakes genocide trial monitoring, and promotes improvements in the penal administration. UN ٥٤- وتركز الوحدة القانونية على إدخال تحسينات على إقامة العدل ومركز وأوضاع الناجين من عملية اﻹبادة الجماعية وتضطلع برصد محاكمات عمليات اﻹبادة الجماعية وتشجع على إدخال تحسينات على إقامة العدل الجنائي.
    From 1962 to 1984 he served in the Ministry of justice and in the Swedish Judiciary, where he was appointed Judge of Appeal in 1980. UN وفي الفترة من 1962 إلى 1984، التحق كوريل بالخدمة في وزارة العدل وفي الهيئة القضائية السويدية حتى ترقى إلى درجة قاضي استئنافٍ في عام 1980.
    G. Respect for human rights in the administration of justice and in the UN زاي - احترام حقوق الإنسان في إقامة العدل وفي نظام السجون 83-119 15
    G. Respect for human rights in the administration of justice and in the prison system UN زاي- احترام حقوق الإنسان في إقامة العدل وفي نظام السجون
    However, it noted concerns regarding poor conditions of detention as well as an inefficient judiciary, which had led to long delays in the dispensation of justice and in the full integration into society of persons belonging to minority groups. UN غير أنها أعربت عن قلق إزاء ظروف الاحتجاز السيئة فضلاً عن عدم كفاءة السلطة القضائية، مما أدى إلى تأخيرات طويلة في إجراءات إقامة العدل وفي الاندماج الكامل لأفراد الأقليات في المجتمع.
    63. The enactment of the Domestic Violence Act would go a long way in the administration of justice and in the realisation of the objectives of CEDAW. UN 63 - وسيكون لسـنّ قانون العنف العائلي آثار بعيدة في إقامة العدل وفي تحقيق أهداف الاتفاقية.
    A challenge facing the human rights treaty bodies was the current state of the international economy, which made it harder for Governments to uphold minimum standards in the administration of justice and in the performance of law enforcement officials. UN 6- وأردف قائلاً إن هناك تحدياً يواجه معاهدات حقوق الإنسان ويتمثل في الحالة الراهنة للاقتصاد الدولي، التي تجعل من الأصعب على الحكومات دعم معايير دنيا في إقامة العدل وفي أداء موظفي إنفاذ القانون.
    Recognizing also that legislation per se is not enough to prevent violations of human rights, including those of street children, and that Governments should implement their laws and complement legislative measures with effective action, inter alia, in the fields of law enforcement and in the administration of justice, and in social, educational and public health programmes, UN وإذ تدرك أيضا أن سن التشريعات بحد ذاته لا يكفي للحيلولة دون انتهاك حقوق اﻹنسان، بما في ذلك حقوق أطفال الشوارع، وأنه ينبغي للحكومات أن تنفذ قوانينها وتكمل تدابيرها التشريعية بإجراءات فعالة، في جملة ميادين، منها إنفاذ القانون وإقامة العدل وفي وضع برامج اجتماعية وتعليمية وبرامج للصحة العامة،
    (d) The Establishment of the Nationality and Refugee division in the Ministry of justice and in the Seoul Immigration Office. UN (د) إنشاء شعبة شؤون الجنسية واللاجئين في وزارة العدل وفي مكتب اللجوء في سيول.
    (d) The Establishment of the Nationality and Refugee division in the Ministry of justice and in the Seoul Immigration Office. UN (د) إنشاء شعبة شؤون الجنسية واللاجئين في وزارة العدل وفي مكتب اللجوء في سول.
    156. It was under the 1864 Constitution that the power to draft legislation was first accorded to the Supreme Court of Justice (which in the Constitution of that year and in the Constitution of 1865 was called " the Court of Justice " and in the Constitution of 1883, " the Court of Cassation " ). UN ٦٥١- وتم منح سلطة وضع مشاريع القوانين للمحكمة العليا للمرة اﻷولى بموجب دستور ٤٦٨١ )وكانت تسمى في ذلك الدستور وفي دستور ٥٦٨١ " محكمة العدل " وفي دستور ٣٨٨١، " محكمة النقض " (.
    3.2.1 Increase in the number of judicial actors, including the Special Court for Darfur Crimes, trained in international standards in the administration of justice and in prosecutions (2012/13: 0; 2013/14: 0; 2014/15: 50) UN 3-2-1 زيادة عدد الجهات القضائية الفاعلة، بما في ذلك المحكمة الخاصة لجرائم دارفور، المدربة على مراعاة المعايير الدولية في إقامة العدل وفي المحاكمات (2012/2013: صفر؛ 2013/2014: صفر؛ 2014/2015: 50)
    The Vienna Declaration thus recommended that priority be given to national and international action to promote democracy, development and human rights and that assistance be provided in the human rights aspects of democratic elections, in the strengthening of the rule of law, the promotion of freedom of expression, the administration of justice, and in the real and effective participation of the people in decision-making processes. UN ولذا فقد أوصى إعلان فيينا بأن تعطى اﻷولوية للعمل الوطني والدولي الرامي الى تعزيز الديمقراطية والتنمية وحقوق اﻹنسان وأن تقدم المساعدة فيما يتصل بحقوق اﻹنسان من جوانب الانتخابات الديمقراطية وفي تعزيز حكم القانون وتدعيم حرية التعبير وإقامة العدل وفي المشاركة الحقيقية والفعالة للشعب في عمليات صنع القرار.
    8. The European Union highlighted that in 1998, approximately US$ 40.7 million of its budget were allocated to human rights projects, with an emphasis on the support of human rights research, education and training, through the establishment of information networks and research centres and the training of officials working in the administration of justice and in the armed forces, notably in Africa and Central America. UN 8- أكد الاتحاد الأوروبي أنه تم في عام 1998 تخصيص ما يقرب من 40.7 مليون دولار أمريكي من ميزانيته لإنجاز مشاريع في ميدان حقوق الإنسان، مع التركيز على دعم البحوث والتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان، من خلال إنشاء شبكات إعلامية ومراكز للبحوث وتدريب الموظفين الذين يعملون في مجال إقامة العدل وفي القوات المسلحة، لا سيما في أفريقيا وأمريكا الوسطى.
    Combined with the establishment of a field office in Srebrenica by the Bosnia and Herzegovina Prosecutor, I am confident we will begin to see progress in assuring Srebrenica survivors that their concerns for justice and, in some cases, their own security are being addressed. UN واقتران ذلك بإنشاء المدعي العام في البوسنة والهرسك مكتباً ميدانياً في سريبرينيتشا يجعلني واثقاً من أننا على وشك أن نشهد تقدماً في طمأنة ناجيي سريبرينيتشا على أن شواغلهم إزاء تحقيق العدالة وفي بعض الحالات إزاء أمنهم هي قيد المعالجة.
    Examples include economic inequalities, inequalities in social and political power, inequalities in status, inequalities enshrined in the constitution or in the law, inequalities in the enjoyment of fundamental human rights, including the right to exercise liberties and to be protected when doing so, inequalities in access to justice and in the practice of justice. UN وتتضمن الأمثلة أوجه التفاوت الاقتصادية، وتفاوت السلطة الاجتماعية والسياسية، وأوجه التفاوتات التي ينطوي عليها الدستور أو القانون، والتفاوت في التمتع بحقوق الإنسان الأساسية، بما في ذلك حق ممارسة الحريات والحصول على الحماية أثناء ممارستها، والتفاوت في الوصل إلى العدالة وفي ممارستها.
    49. The Legal Unit concentrates on improvements in the administration of justice and in the status and condition of genocide survivors, undertakes genocide trials monitoring and promotes improvements in penal administration. UN ٩٤- وتركز الوحدة القانونية على إدخال تحسينات على إقامة العدل ومركز الناجين من عمليات اﻹبادة الجماعية وأوضاعهم، كما تضطلع برصد محاكمات عمليات اﻹبادة الجماعية وتشجع على إدخال تحسينات على إقامة العدالة الجنائية.
    29. The Legal Unit concentrates on improvements in the administration of justice and in the status and conditions of genocide survivors, undertakes genocide trial monitoring and promotes improvements in penal administration. UN ٢٩ - وتركز الوحدة القانونية على إدخال تحسينات على إقامة العدل ومركز الناجين من عمليات اﻹبادة الجماعية وأوضاعهم، كما تضطلع برصد محاكمات عمليات اﻹبادة الجماعية وتشجع على إدخال تحسينات على إقامة العدالة الجنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus