"justice and international law" - Traduction Anglais en Arabe

    • العدالة والقانون الدولي
        
    • العدل والقانون الدولي
        
    • بالعدالة والقانون الدولي
        
    • والعدل والقانون الدولي
        
    States should resolve their disputes by peaceful means and in accordance with the principles of justice and international law. UN يجب على الدول أن تحسم منازعاتها بالوسائل السلمية وبالاستناد إلى مبادئ العدالة والقانون الدولي.
    40. It was therefore time for the United Nations to enforce the principles of justice and international law. UN 40 - ومضى قائلا إن الأوان قد آن لتقوم الأمم المتحدة بتطبيق مبادئ العدالة والقانون الدولي.
    The principles of justice and international law should prevail when conflicts arise. UN ويجب أن تسود مبادئ العدالة والقانون الدولي عندما تنشب الصراعات.
    The Millennium Summit called on us to resolve disputes by peaceful means and in conformity with the principles of justice and international law. UN وقد طلب إعلان الألفية إلينا أن نقوم بتسوية الصراعات بالوسائل السلمية ووفقا لمبادئ العدالة والقانون الدولي.
    To the contrary, we have sought to seek a solution to the crisis through peaceful means in the hope that justice and international law will prevail. UN بل سعينا إلى الوصول إلى حل لﻷزمة من خلال سبل سلمية أملا في أن يسود العدل والقانون الدولي.
    The meeting today is an affirmation of our support for justice and international law. UN إن جمعنــا هــذا يــأتي تأكيدا لانتصار العدالة والقانون الدولي.
    International disputes should be resolved peacefully and in conformity with the principles of justice and international law. UN وينبغي حل النزاعات الدولية بالطرق السلمية وفقاً لمبادئ العدالة والقانون الدولي.
    A peaceful resolution of the dispute based on justice and international law would usher in an era of peace, security and harmony in South Asia. UN إن التوصل إلى حل سلمي للنزاع على أساس من العدالة والقانون الدولي يبشر بحقبة من السلام والأمن والوئام في جنوب آسيا.
    The purpose of the United Nations is to ensure that States resolve their disputes by peaceful means, in accordance with the principles of justice and international law. UN إن غرض الأمم المتحدة هو كفالة أن تحل الدول منازعاتها بالوسائل السلمية وفقا لمبادئ العدالة والقانون الدولي.
    The principles of justice and international law must be our main guiding light in seeking solutions to the problems we face. UN ويجب أن يكون مبدأ العدالة والقانون الدولي رائدينا الرئيسيين في التماس حلول للمشاكل التي نواجهها.
    13. The Centre for justice and international law (CEJIL) expressed concern about executive branch interference in various public institutions. UN 13- أعرب مركز العدالة والقانون الدولي عن قلقه بشأن تدخل السلطة التنفيذية في مؤسسات عامة متنوعة.
    Heading F. Promotion of justice and international law UN العنوان واو - تعزيز العدالة والقانون الدولي
    54. The past year was a landmark year for the promotion of justice and international law. UN 54 - كان العام الماضي علامة فارقة فيما يتعلق بتعزيز العدالة والقانون الدولي.
    Heading F. Promotion of justice and international law UN العنوان واو - تعزيز العدالة والقانون الدولي
    Heading F. Promotion of justice and international law UN العنوان واو - تعزيز العدالة والقانون الدولي
    537. The Centre for justice and international law stated that Honduras had not implemented any recommendation to improve the administration of justice and the independence of judges. UN 537- وقال مركز العدالة والقانون الدولي إن هندوراس لم تنفذ أياً من التوصيات بتحسين إقامة العدل واستقلال القضاة.
    From that perspective, the work of the Court clearly contributes to achieving the purposes of the Charter of the United Nations, in particular those pertaining to the peaceful settlement of disputes in conformity with the principles of justice and international law. UN ومن ذلك المنظور، فإن عمل المحكمة يسهم إسهاما واضحا في بلوغ مقاصد ميثاق الأمم المتحدة، وبخاصة تلك المتعلقة بتسوية النزاعات بالوسائل السلمية وفق مبادئ العدالة والقانون الدولي.
    Article 1, paragraph 1, of the Charter of the United Nations recognizes the peaceful resolution of international disputes as an essential purpose of the Organization, in keeping with the principles of justice and international law. UN إنّ الفقرة رقم 1 من المادة رقم 1 من ميثاق الأمم المتحدة تعتبر الحلّ السلمي للمنازعات الدولية غرضاً أساسياً للمنظمة، في مواكبة مبادئ العدالة والقانون الدولي.
    That is indeed testimony to the confidence that both countries place in the Court's ability to resolve international disputes in conformity with the principles of justice and international law. UN وتلك خير شهادة على ثقة البلدين في قدرة المحكمة على حل النـزاعات الدولية بما يتفق ومبادئ العدل والقانون الدولي.
    The Charter of the United Nations, in its first Article, calls for the settlement of disputes between States in conformity with the principles of justice and international law. UN إن ميثاق اﻷمم المتحدة يدعو في مادته اﻷولى الى أنه ينبغي تسوية المنازعات بين الدول وفقا لمبادئ العدل والقانون الدولي.
    A peace-loving country, India had achieved its independence without violence and, since that time, had been working for international peace and security based on justice and international law. UN وذكر أن الهند بوصفها بلدا محبا للسلم، قد حققت استقلالها دون اللجوء إلى العنف وما فتئت تعمل منذ ذلك الوقت من أجل السلم واﻷمن الدوليين بالاستناد إلى العدل والقانون الدولي.
    Asia Crime Prevention Foundation, Centre for justice and international law, Penal Reform International UN مؤسسة آسيا لمنع الجريمة ، المركز المعني بالعدالة والقانون الدولي ، المنظمة الدولية لاصلاح قوانين الجزاء
    Promotion of human rights, justice and international law UN تعزيز حقوق الإنسان والعدل والقانون الدولي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus