"justice and reconciliation" - Traduction Anglais en Arabe

    • العدالة والمصالحة
        
    • والعدالة والمصالحة
        
    • بالعدالة والمصالحة
        
    • العدل والمصالحة
        
    • للعدالة والمصالحة
        
    • الإنصاف والمصالحة
        
    • العدالة وتحقيق المصالحة
        
    • إحقاق العدل وتحقيق المصالحة
        
    • والعدل والمصالحة
        
    ARTICLE 55: GENERAL PRINCIPLES FOR justice and reconciliation UN المادة 55: مبادئ عامة حول العدالة والمصالحة
    justice and reconciliation shall be based on the following principles: UN تستند العدالة والمصالحة في دارفور إلى المبادئ الآتية:
    In recent years, the perceived tension between justice and reconciliation has gradually dissolved. UN وفي السنوات الأخيرة، تلاشى تدريجيا التوتر المتصور بين العدالة والمصالحة.
    The Truth, justice and reconciliation Commission has taken 22,415 statements. UN وقد تلقت لجنة الحقيقة والعدالة والمصالحة 415 22 إفادة.
    Today, the Tribunals have done much to provide a sense of justice and reconciliation to the victims and to society at large. UN واليوم، فعلت المحكمتان الكثير لتوفير الإحساس بالعدالة والمصالحة للضحايا وللمجتمع برمته.
    Indeed, when adequately pursued, justice and reconciliation reinforce each other. UN وفي الواقع، فإن العدالة والمصالحة تعزز كل واحدة منهما الأخرى إذا مورستا بالطريقة المناسبة.
    Rwandan students and teachers were provided with information about the activities of the Tribunal and its contribution to the justice and reconciliation process in the country. UN وجرى توفير المعلومات للطلاب والمعلمين في رواندا حول أنشطة المحكمة وإسهامها في عملية تحقيق العدالة والمصالحة في البلد.
    It also covers support to address impunity, justice and reconciliation. UN كما يشمل توفير الدعم للتصدي للإفلات من العقاب، ولتحقيق العدالة والمصالحة.
    The Council notes that justice and reconciliation mechanisms can promote not only individual responsibility for serious crimes, but also peace, truth, reconciliation and the rights of victims. UN ويشير المجلس إلى أن آليات العدالة والمصالحة يمكنها أن تعزز، لا المسؤولية الفردية عن الجرائم الخطيرة فحسب، بل السلام والحقيقة والمصالحة وحقوق الضحايا أيضا.
    The meeting adopted recommendations on strategies for building effective national and regional capacities and institutions for dealing with justice and reconciliation as contained in African development initiatives and NEPAD. UN واعتمد الاجتماع توصيات حول استراتيجيات بناء القدرات والمؤسسات الوطنية والإقليمية الفعالة لمعالجة شؤون العدالة والمصالحة الواردة في المبادرات الإنمائية الأفريقية والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    As the High Commissioner has stated before, it is only through justice and reconciliation that durable peace and stability can be achieved. UN وكما ذكرت المفوضة السامية من قبل، لا يمكن أن يتحقق السلام والاستقرار الدائمان إلا من خلال العدالة والمصالحة.
    We played a vital and active role in Rome, since we are convinced that justice and reconciliation, legality and peace, are intertwined. UN فقد اضطلعنا بدور حيوي ونشط هناك، حيث أننا مقتنعون بأن العدالة والمصالحة والشرعية والسلام أمور متشابكة ومترابطة.
    To be sure, the appropriate balance between justice and reconciliation remains a highly debated issue in East Timor. UN وما زالت مسألة تحقيق التوازن المناسب بين العدالة والمصالحة تشكل بالتأكيد موضع نقاش كبير في تيمور الشرقية.
    The Mission emphasizes that the twin tracks of justice and reconciliation are key to resolution of the present situation. UN وتؤكد البعثة على أن مساري العدالة والمصالحة المترابطين مساران أساسيان لحل الوضعية الراهنة.
    The application of this principle can be an essential stimulus for justice and reconciliation in the country of origin of the perpetrator. UN ومن شأن ممارسة هذا المبدأ أن يكون محفزِّا ضروريا على العدالة والمصالحة في البلد الأصلي التابع لها الجاني.
    It will be very difficult to speak of justice and reconciliation without considering compensation for the victims. UN وسيكون من العسير للغاية أن نتحدث عن العدالة والمصالحة دون الإشارة إلى تعويض الضحايا.
    There should be particular emphasis on the legacy of the Tribunal with respect to promoting justice and reconciliation in Rwanda. UN وينبغي أن يكون هناك تأكيد خاص على إرث المحكمة فيما يتعلق بتعزيز العدالة والمصالحة في رواندا.
    A seminar was also organized for the Truth, justice and reconciliation Commission in Togo. UN كما نظمت حلقة دراسية للجنة الحقيقة والعدالة والمصالحة في توغو.
    We greatly appreciate the legacy of the ICTY, especially its contribution to international law, justice and reconciliation. UN نحن نقدر تقديراً كبيراً إرث المحكمة، لا سيما إسهامها في القانون الدولي والعدالة والمصالحة.
    The implementation of the provisions on justice and reconciliation in the Djibouti Agreement provides a good opportunity for considering innovative ways in that regard. UN ويوفر تنفيذ الأحكام المتعلقة بالعدالة والمصالحة في اتفاق جيبوتي فرصة جيدة للنظر في سبل ابتكارية في هذا الصدد.
    As the people of East Timor have recognized, it is only through justice and reconciliation that durable peace and stability can be achieved. UN وكما أقر شعب تيمور الشرقية، لا يمكن تحقيق السلم والاستقرار الدائمين إلا من خلال العدل والمصالحة.
    Alternative mechanisms of justice and reconciliation had also helped to foster the rule of law and bring about justice in countries such as South Africa and Rwanda. UN وقد أسهمت آليات بديلة للعدالة والمصالحة أيضاً في تعزيز سيادة القانون وإقامة العدالة في بلدان مثل جنوب أفريقيا ورواندا.
    Morocco's approach to the promotion and protection of human rights involved reinforcement of the Constitution, harmonization of legislation and the establishment of a truth, justice and reconciliation commission, the Equity and Reconciliation Instance (Instance Equite et reconciliation - IER). UN وقد انبنى النهج الذي اتبعه المغرب إزاء تعزيز وحماية حقوق الإنسان على تعزيز الدستور، وتنسيق التشريعات، وإنشاء لجنة من أجل الكشف عن الحقيقة والإنصاف والمصالحة، هي هيئة الإنصاف والمصالحة.
    Processes of justice and reconciliation are critical responses to these and other grave violations of international humanitarian and human rights law and, ultimately, to sustainable peace. UN كما تمثل عمليات إقامة العدالة وتحقيق المصالحة استجابات حيوية لهذه الجرائم وللانتهاكات الجسيمة الأخرى للقانون الإنساني الدولي ولقانون حقوق الإنسان ولعملية السلام المستدام في نهاية المطاف.
    justice and reconciliation were seen as essential prerequisites for East Timor's future, both in terms of bringing together East Timorese of different political persuasions and in terms of East Timor's relationship with its neighbours. UN واعتُبِر إحقاق العدل وتحقيق المصالحة شرطين أساسيين لمستقبل تيمور الشرقية، سواء من حيث لمِّ شمل كل التيموريين الشرقيين على اختلاف قناعاتهم السياسية أو من حيث علاقة تيمور الشرقية بجيرانها.
    The implementation of the Action Plan on Peace, Justice, and Reconciliation will be completed by the end of 2008. UN وسيُستكمل مع نهاية عام 2008 تنفيذ خطة العمل المعنية بالسلم والعدل والمصالحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus