"justice for victims" - Traduction Anglais en Arabe

    • العدالة للضحايا
        
    • العدالة لضحايا
        
    • العدل اﻷساسية المتعلقة بضحايا
        
    • العدل للضحايا
        
    • إنصاف الضحايا
        
    • إنصاف ضحايا
        
    • العدل اﻷساسية لضحايا
        
    • العدل لضحايا
        
    • للعدالة من أجل ضحايا
        
    There is an urgent need to improve accountability for violations, with a view towards preventing future violations and ensuring justice for victims. UN وثمة حاجة ملحّة لتحسين مساءلة المنتهكين بهدف منع حدوث المزيد من الانتهاكات في المستقبل وكفالة إحقاق العدالة للضحايا.
    She confirmed that such an approach was important to ensure justice for victims and a fair trial for perpetrators. UN وأكدت أن مثل هذا النهج مهم لضمان العدالة للضحايا ومحاكمة عادلة لمرتكبي الجرائم.
    Principles of justice for victims of Crime and Abuse of Power UN المبادئ اﻷساسية لتوفير العدالة لضحايا الجريمة والتعسف في استعمال السلطة
    The Office for Assistance to the Victims of Crime created in 1998 under the fundamental principles of justice for victims of crime and power, mainly serves women and children. UN وفي عام 1998، أنشئت إدارة مساعدة ضحايا الجريمة، في إطار المبادئ الأساسية لتحقيق العدالة لضحايا الجريمة والسلطة، وأغلب المترددين عليها من الأطفال من الجنسين ومن النساء.
    Plan of action for the implementation of the Declaration of Basic Principles of justice for victims of Crime and Abuse of Power UN خطة عمل لتنفيذ اعلان مبادئ العدل اﻷساسية المتعلقة بضحايا اﻹجرام والتعسف في استعمال السلطة
    The Committee would appreciate information about the measures taken by the State party to combat domestic violence and to ensure justice for victims. UN وتود اللجنة الحصول على معلومات عن التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لمكافحة العنف العائلي ولضمان العدل للضحايا.
    Prompt, thorough and impartial investigations are crucial as a first step towards ensuring justice for victims and fighting impunity. UN فالتحقيقات الفورية والشاملة والنزيهة حيوية كخطوة أولى في سبيل إنصاف الضحايا ومكافحة الإفلات من العقاب.
    Seeking justice for victims of human rights abuses has led to imprisonment for defenders. UN وأدى السعي إلى إنصاف ضحايا تجاوزات حقوق الإنسان إلى السجن للمدافعين.
    The Assembly could remain apprised of the matter until it was satisfied that appropriate action had been taken at the domestic or international level in order to ensure justice for victims and accountability for perpetrators. UN وأوصت كذلك بأن تظل هذه المسألة معروضة على الجمعية العامة إلى أن تقتنع بأن إجراءات ملائمة قد اتُخذت على الصعيد الداخلي أو الدولي من أجل ضمان العدالة للضحايا والمساءلة لمرتكبي الانتهاكات.
    The General Assembly may remain appraised of the matter until it is satisfied that appropriate action is taken at the domestic or international level in order to ensure justice for victims and accountability for perpetrators. UN ويمكن أن تظل هذه المسألة معروضة على الجمعية العامة إلى أن تقتنع الجمعية بأن إجراءات ملائمة قد اتُخذت على الصعيد الداخلي أو الدولي من أجل ضمان العدالة للضحايا والمحاسبة لمرتكبي الانتهاكات.
    The goal of the event was to find ways to end impunity for traffickers and secure justice for victims. UN وكان هدف الحدث هو إيجاد أساليب للحد من إفلات المتجرين من العقاب وضمان العدالة للضحايا.
    Furthermore, access to justice must also ensure justice for victims. UN وفضلا عن ذلك، يجب أن يكفل الوصول إلى العدالة أيضا توفير العدالة للضحايا.
    You think I'm buying this whole "justice for victims" crap? Open Subtitles هل تظنين أنني أصدق العدالة للضحايا" و هذه الحماقات؟"
    The head of the Cambodian government recommended in 2006, outlining the exemption of charges for all forensic examination of rape victims with a view to provide access to justice for victims. UN وأصدر رئيس الحكومة الكمبودية توصية في عام 2006 تقضي بالإعفاء من رسوم فحوص الطب الشرعي على ضحايا الاغتصاب بهدف توفير فرص الوصول إلى العدالة للضحايا.
    Declaration of Basic Principles of justice for victims of Crime and Abuse of Power, annex UN إعلان المبادئ الأساسية لتوفير العدالة لضحايا الجريمة وإساءة استعمال السلطة
    Plan of action for the implementation of the Declaration of Basic Principles of justice for victims of Crime and Abuse of Power, annex UN خطة عمل لتنفيذ إعلان المبادئ الأساسية لتوفير العدالة لضحايا الجريمة وإساءة استعمال السلطة، المرفق
    The International Criminal Court remains a concrete expression of our collective desire to ensure justice for victims of atrocity and to end impunity for perpetrators of the most serious crimes through a law-based system. UN تظل المحكمة الجنائية الدولية تعبيرا ملموسا عن رغبتنا الجماعية في ضمان إقامة إقامة العدالة لضحايا الفظائع ووضع حد للإفلات من العقاب لمرتكبي أشد الجرائم خطورة من خلال نظام يستند إلى القانون.
    Declaration of Basic Principles of justice for victims of Crime and Abuse of Power UN إعلان بشأن المبادئ الأساسية لتوفير العدالة لضحايا الجريمة وإساءة استعمال السلطة
    Right to justice for victims of past human rights abuses UN الحق في العدالة لضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان السابقة
    It expressed concern regarding justice for victims of war crimes involving sexual violence and called for accelerated prosecutions and the ensuring of access to judicial and health services for victims. UN وأعربت عن القلق في مسألة تحقيق العدالة لضحايا جرائم الحرب التي تنطوي على عنف جنسي، ودعت إلى الإسراع في الملاحقات القضائية، وضمان وصول الضحايا إلى الخدمات القضائية والصحية.
    Draft Questionnaire on the Use and Application of the Basic Principles of justice for victims of Crime and Abuse of Power UN مسودة استبيان عن استخدام وتطبيق اعلان مبادئ العدل اﻷساسية المتعلقة بضحايا اﻹجرام والتعسف في استعمال السلطة
    In this regard, it is essential to ensure justice for victims of all sides of the conflict. UN 36- وفي هذا الصدد، من الضروري ضمان إحقاق العدل للضحايا من جميع أطراف النزاع.
    66. As can be seen from this example, stigma is a central obstacle hindering justice for victims. UN 66- ومثلما يتبين من هذا المثال، يشكل الوصم عقبة محورية في سبيل إنصاف الضحايا.
    Expert group meetings were organized to review draft handbooks on justice for victims of crime and abuse of power, and on regulation and oversight of civilian private security services. UN ونُظِّمت اجتماعات فريقي خبراء من أجل استعراض مشروعي دليلين بشأن إنصاف ضحايا الجرائم واستغلال النفوذ وبشأن تنظيم ومراقبة خدمات الأمن الخاص المدنية.
    1. Welcomes the guide for policy makers on the implementation of the Declaration of Basic Principles of justice for victims of Crime and Abuse of Power and the handbook on justice for victims concerning the use and application of the Declaration; UN ١ - يرحب بالدليل الارشادي لمقرري السياسات بشأن تنفيذ اعلان مبادئ العدل اﻷساسية لضحايا الاجرام والتعسف في استعمال السلطة، والكتيب الخاص باقامة العدل للضحايا فيما يتعلق باستخدام وتطبيق الاعلان؛
    Ensuring justice for victims of gender-based violations of international humanitarian and human rights law is a critical aspect of reconstruction. UN ويشكّل ضمان العدل لضحايا انتهاكات القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان التي تقترف على أساس نوع الجنس جانبا بالغ الأهمية في التعمير.
    52. International consensus has been reached on the basic principles of justice for victims of crime as embodied in the Declaration of Basic Principles of justice for victims of Crime and Abuse of Power. UN ٢٥- وقد جرى التوصل الى توافق في اﻵراء على المستوى الدولي بشأن المبادئ اﻷساسية للعدالة من أجل ضحايا الجريمة، كما يتجسد في اعلان المبادئ اﻷساسية لتوفير العدالة لضحايا الجريمة واساءة استعمال السلطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus