"justice had" - Traduction Anglais en Arabe

    • العدل قد
        
    • العدالة قد
        
    • العدل لم
        
    • العدالة له
        
    • العدل منذ
        
    • العدل العليا قد
        
    • العدل حتى
        
    • العدل في الولايات المتحدة قد
        
    It was alleged that a proposal, approved by the Minister of Justice, had been submitted to the National Council of the Slovak Republic for the removal of UN وادعي أن مقترحا وافق عليه وزير العدل قد عرض على المجلس الوطني لجمهورية سلوفاكيا بتنحية الدكتور هارابين.
    In its reply, the Government stated that the Department for Investigations of the Police in the Ministry of Justice had investigated the complaints. UN وذكرت الحكومة في ردها أن إدارة تحقيقات الشرطة في وزارة العدل قد حققت في الشكاوى.
    Thus, nothing shows that in the present case, the Ministry of Justice had acted on a biased manner. UN وعليه، فإنه ليس هناك ما يدل على أن وزير العدل قد تصرف في هذه الحالة، بطريقة متحيزة.
    The Court argued that although the administration of Justice had clearly been delayed, the delay was fully justified. UN وذكرت المحكمة في أسباب حكمها أنه مع أن إدارة العدالة قد تأخرت، وهو أمر واضح، فإن التأخير له ما يبرره.
    9. The situation of the administration of Justice had not changed, despite the hopes raised by the reforms. UN 9 - وقالت إن حالة إدارة العدل لم تتغير على الرغم من الآمال التي أوجدتها الإصلاحات.
    Thus, nothing shows that in the present case, the Ministry of Justice had acted on a biased manner. UN وعليه، فإنه ليس هناك ما يدل على أن وزير العدل قد تصرف في هذه الحالة، بطريقة متحيزة.
    The United Nations High Commissioner for Human Rights condemned the execution of 21 individuals in April 2013, and was appalled by reports that the Ministry of Justice had announced 150 further executions. UN وأدانت مفوضية حقوق الإنسان إعدام 21 شخصاً في نيسان/ أبريل 2013، وأعربت عن استنكارها لما وردها من تقارير مفادها أن وزارة العدل قد أعلنت تنفيذ 150 عقوبة إعدام إضافية.
    At the time of writing, the Ministry of Justice had recently initiated a process to develop a civilian complaints board that would enable citizens to make complaints against Liberia National Police officers to an independent body. UN ووقت إعداد هذا التقرير، كانت وزارة العدل قد شرعت مؤخرا في عملية إنشاء مجلس مدني لمعالجة الشكاوى، سيمكِّن المدنيين من تقديم شكاواهم ضد أفراد الشرطة الوطنية الليبرية إلى هيئة مستقلة.
    441. Kenya stated that the Ministry of Justice had set a timeline to consider the outcome of the universal periodic review and to prepare a road map for its follow-up. UN 441- قالت كينيا إن وزارة العدل قد ضربت أجلاً للنظر في نتيجة الاستعراض الدوري الشامل ولإعداد خارطة طريق لمتابعتها.
    He informed that the Minister of Justice had established an inter-ministerial committee, headed by Mr. Zumrawy, to be the focal point to deal with concerns of the Special Rapporteur. UN وأخبرها بأن وزارة العدل قد أنشأت لجنة مشتركة بين الوزارات، يرأسها السيد زمراوي، لتكون جهةَ التنسيق التي تتولى معالجة هواجس المقررة الخاصة.
    In addition, the Ministry of Justice had allocated three million pounds per annum to fund the posts of independent domestic violence advisers. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن وزارة العدل قد خصصت 3 ملايين من الجنيهات سنويا لتمويل وظائف المستشارين المستقلين في شؤون العنف الأسري.
    Whereas conditions in the detention centres under the Ministry of Justice had somewhat improved, conditions in police custody facilities were still a source of major concern. UN ومع أن الأوضاع في مراكز الاحتجاز الخاضعة لوزارة العدل قد تحسنت بعض الشيء، ما زالت الأوضاع في مرافق الاحتجاز لدى الشرطة تشكل مصدر قلق بالغ.
    40. The National Institutions stated that delays in the delivery of Justice had affected the right to a fair trial. UN 40- وذكرت المؤسسات الوطنية أن التأخر في إقامة العدل قد أثر في الحق في محاكمة عادلة.
    He hoped so, because the Court of Justice had ruled in the Kadi and the Al Barakaat International Foundation cases that the Security Council system for listing persons on a terrorist roster did not provide all the legal safeguards required. UN وقال إنه يأمل ذلك، لأن محكمة العدل قد حكمت في قضايا المؤسسة الدولية للقاضي وآل بركات بأن نظام مجلس الأمن لإدراج الأشخاص في قائمة للإرهابيين يقدم جميع الضمانات القانونية المطلوبة.
    The Ministry of Justice had furthermore paid the petitioner's counsel's fee in the matter totalling DKK 22,000 plus VAT. UN وعلاوة على ذلك، كانت وزارة العدل قد دفعت أتعاب محامي مقدم الطلب، التي بلغ مجموعها 000 22 كرون دانمركي، إلى جانب ضريبة القيمة المضافة.
    Otherwise, it would not be possible for the victims of those criminals to feel that Justice had been served. UN وإذا لم يتم ذلك فإن هؤلاء الضحايا لن يشعروا مطلقا بأن العدالة قد عملت على إنصافهم.
    In some cases, it had not seemed to be beyond doubt that Justice had both been done and been seen to have been done. UN ففي بعض القضايا، لا يبدو أنه انتفى كل مجال للشك في أن العدالة قد أقيمت وأنه حرص على ضمان إقامتها.
    The lower numbers of correction officers trained were due to the fact that the Ministry of Justice had insufficient budgetary funding available to pay the salaries of any additional corrections officers UN يُعزى انخفاض عدد موظفي الإصلاحيات الذين تلقّوا تدريبا إلى أن التمويل من الميزانية المتاح لوزارة العدل لم يكن كافيا لدفع مرتبات إضافية لموظفي الإصلاحيات
    In that context, she stressed that access to Justice had clear links with the peaceful settlements of environmental disputes. UN وفي هذا السياق، شدّدت على أن الوصول إلى العدالة له صلات واضحة بعمليات التّسوية السلمية للنزاعات البيئية.
    The Minister of Justice had, however, been made aware of the concerns of the complainant's lawyers regarding his state of health as early as 16 December 2010. UN هذا وقد أخطر وزير العدل منذ 16 كانون الأول/ديسمبر 2010 بدواعي قلق محامي صاحب البلاغ إزاء حالته الصحية.
    While it was true that the International Court of Justice had made a similar ruling in the 1955 Nottebohm case, that decision had been criticized and was, moreover, an isolated example. UN صحيح أن محكمة العدل العليا قد أصدرت حكما مماثلا عام ١٩٥٥ في قضية نوتيبوم Nottebohm، إلا أن قرارها تعرض للانتقاد، ويعتبر مثالا شاذا.
    To date, the Ministry of Justice had registered five political parties. UN وقد سجلت وزارة العدل حتى الآن خمسة أحزاب سياسية.
    While the report by the Inspector General's Office of the United States Department of Justice acknowledged that there had been multiple irregularities in the way the operation had been carried out, it had ultimately absolved the FBI of wrongdoing, and the Puerto Rico Department of Justice had refused to prosecute any of those responsible for the assassination. UN وفي حين أن تقرير مفتش المكتب العام في وزارة العدل في الولايات المتحدة قد أقر بأن الطريقة التي نفذت بها العملية قد انطوت على الكثير من المخالفات للأصول فإن التقرير قد برّأ، في نهاية الأمر، ساحة مكتب التحقيقات الاتحادي من حادث الاعتداء، ورفضت وزارة العدل في بورتوريكو مقاضاة أي من المسؤولين عن حادث الاغتيال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus