Of all transitional justice measures, reparations programmes are designed to do something not just against perpetrators but on behalf of victims directly. | UN | ومن بين جميع تدابير العدالة الانتقالية، تصمم برامج التعويضات لفعل شيء ليس فقط ضد الجناة وإنما لصالح الضحايا بشكل مباشر. |
Qatar applied restorative justice measures in cases where this would not be prejudicial to the safety or security of society. | UN | وتطبّق قطر تدابير العدالة التصالحية في الحالات التي لا يؤدي فيها ذلك إلى المساس بسلامة أو أمن المجتمع. |
The conclusions of the study stressed the need to develop guidelines for applying restorative justice measures to address those concerns. | UN | وشددت استنتاجات الدراسة على الحاجة إلى وضع مبادئ توجيهية لتطبيق تدابير العدالة التصالحية من أجل التصدي لتلك الشواغل. |
Since restorative justice measures may help to overcome some of the problems associated with imprisonment, their enhanced use ought to be promoted, as appropriate, at the national level. | UN | ونظرا ﻷن تدابير العدالة الاصلاحية قد تساعد في التغلب على بعض المشاكل المرتبطة بالحبس، فإنه ينبغي تشجيع التوسع في استخدامها، حسب الاقتضاء، على المستوى الوطني. |
Restorative justice measures are not to be limited to only petty offences. | UN | ولا تقتصر تدابير العدالة الاصلاحية على الجرائم البسيطة وحدها. |
Since restorative justice measures may help to overcome some of the problems associated with imprisonment, their enhanced use ought to be promoted, as appropriate, at the national level. | UN | ونظرا ﻷن تدابير العدالة الاصلاحية قد تساعد في التغلب على بعض المشاكل المرتبطة بالحبس، فإنه ينبغي تشجيع التوسع في استخدامها، حسب الاقتضاء، على المستوى الوطني. |
Restorative justice measures are not to be limited to only petty offences. | UN | ولا تقتصر تدابير العدالة الاصلاحية على الجرائم البسيطة وحدها. |
Recognizing that the use of restorative justice measures does not prejudice the right of States to prosecute alleged offenders, | UN | وإذ يدرك أن استخدام تدابير العدالة التصالحية لا يمس بحق الدول في الملاحقة القضائية للجناة المزعومين، |
22. Some of the criminal justice measures introduced in developed countries have failed to produce the results expected. | UN | ٢٢- وقد أخفقت بعض تدابير العدالة الجنائية التي اعتمدت في البلدان المتقدمة في تحقيق النتائج المتوقعة. |
Restorative justice measures had played a particularly useful role in Canadian aboriginal communities. | UN | وقد أدت تدابير العدالة التصالحية دوراً مفيداً بشكل خاص في مجتمعات سكان كنداً الأصليين. |
2.5 Traditional and community justice measures, when operating within the bounds of international human rights standards, can play an important role. | UN | 2-5 يمكن أن تضطلع تدابير العدالة التقليدية والمجتمعية بدور مهم، على أن تطبق في حدود المعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
The experts agreed that restorative justice measures should be flexible in their adaptation to established criminal justice practices. | UN | واتفق الخبراء على أن تكون تدابير العدالة التصالحية مرنة في مواءمتها لممارسات العدالة الجنائية المستقرة. |
Restorative justice measures tended to place victims on a more equal footing with offenders, restoring the balance. | UN | ومن ثم فان تدابير العدالة التصالحية تميل إلى جعل الضحايا في وضع أكثر مساواة مع الجناة، وبذلك تستعيد التوازن. |
Restorative justice measures were also applied in some elements of the juvenile justice systems in Scotland and Northern Ireland. | UN | وطبقت تدابير العدالة التصالحية أيضا في بعض عناصر نظم قضاء الأحداث في اسكتلندا وايرلندا الشمالية. |
Argentina also considered that confidentiality was an essential element in implementing restorative justice measures. | UN | وترى الأرجنتين أيضا أن السرّية عنصر أساسي في تنفيذ تدابير العدالة التصالحية. |
The United Nations must assess and respect the interests of victims in the design and operation of transitional justice measures. | UN | وعلى الأمم المتحدة أن تقيِّم وتحترم مصالح الضحايا عند تصميم وإدارة تدابير العدالة الانتقالية. |
He intended to devote a specific report to mechanisms to enhance the participation of victims, and particularly women, in transitional justice measures. | UN | وهو يعتزم تكريس تقرير مخصص للآليات اللازمة لتعزيز مشاركة الضحايا، وخاصة النساء، في تدابير العدالة الانتقالية. |
The study also contains recommendations about how transitional justice measures can be improved to address gender-based and sexual violence. | UN | وتتضمن الدراسة أيضاً توصيات بشأن سبل تحسين تدابير العدالة الانتقالية للتصدي للعنف الجنساني والجنسي. |
While it may be true that transitional justice can make a contribution to development, the developmental preconditions of the implementation of transitional justice measures have not been sufficiently explored. | UN | ففي حين أنه قد يكون صحيحا أن العدالة الانتقالية يمكن أن تساهم في التنمية، فإن الشروط الإنمائية المسبقة لتنفيذ تدابير العدالة الانتقالية لم تٌبحث بشكل واف. |
Crime prevention and criminal justice measures to eliminate violence against women | UN | منع الجريمة وتدابير العدالة الجنائية الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة |
36. Discussions on the possible close approximation of national legislation with regard to the criminalization of organized crime and related criminal justice measures should be actively pursued. | UN | ٦٣ - وينبغي أن تواصل، بنشاط، المناقشات المتصلة بامكان التقريب بين التشريعات الوطنية فيما يختص بتجريم ما يرتكب من أفعال الجريمة المنظمة، وما يتصل بذلك من التدابير في مجال العدالة الجنائية. |
It deals with the response to trafficking in persons, in particular as regards the adoption of legislation and criminal justice measures. | UN | ويتناول التقرير تدابير التصدي للاتجار بالأشخاص، خصوصاً فيما يتعلق باعتماد تشريعات واتخاذ تدابير في مجال العدالة الجنائية. |