"justice mechanism" - Traduction Anglais en Arabe

    • آلية للعدالة
        
    • آلية العدالة
        
    • آليات العدالة
        
    • آلية قضائية
        
    • الآلية القضائية
        
    • وآلية العدل
        
    • آلية عدالة
        
    In this regard, please indicate whether a transitional justice mechanism has been established, and explain how the 2008 Amnesty Law has been implemented. UN وفي هذا الصدد، يرجى إيضاح ما إذا تم إنشاء آلية للعدالة الانتقالية، وشرح كيفية تنفيذ قانون العفو لعام 2008.
    The Commission must notably encourage the establishment of a transitional justice mechanism. UN ويجب على اللجنة أن تشجع على نحو كبير إنشاء آلية للعدالة الانتقالية.
    Much more training and technical assistance will be required to ensure that women participate fully in this transitional justice mechanism. UN وسيلزم مزيد من التدريب والمساعدات التقنية لكفالة مشاركة المرأة مشاركة كاملة في آلية العدالة الانتقالية هذه.
    The author is further entitled to receive reparation after the establishment of the transitional justice mechanism described above. UN ولصاحب البلاغ الحق في تلقي تعويض بعد إنشاء آلية العدالة الانتقالية الموصوفة أعلاه.
    In such cases the role of civil society becomes more critical in ensuring the success of any transitional justice mechanism. UN وفي مثل هذه الحالات، يكتسب دور المجتمع المدني مزيدا من الأهمية لضمان نجاح أي آلية من آليات العدالة الانتقالية.
    Victim-offender mediation continued to be a successful alternative justice mechanism for juvenile offenders. UN ولا تزال الوساطة بين المجني عليهم والمجرمين تشكل آلية قضائية بديلة ناجحة للأحداث المخالفين للقانون.
    Additionally, the Constitution establishes permanent military tribunals separate from oversight of the civilian justice mechanism, for which the Commander-in-Chief exercises appellate power. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينص الدستور على إنشاء محاكم عسكرية دائمة مستقلة عن إشراف الآلية القضائية المدنية التي يتمتع قائد الجيش بصلاحية نقض أحكامها.
    (iii) Establishment of a transitional justice mechanism through national consultations and a national seminar UN ' 3` إنشاء آلية للعدالة الانتقالية من خلال مشاورات وطنية وحلقة دراسية على الصعيد الوطني
    :: Quarterly consultations with State authorities on the establishment of a national process on the implementation of a transitional justice mechanism UN :: إجراء مشاورات فصلية مع سلطات الدولة بشأن إرساء عملية وطنية لـتنفيذ آلية للعدالة الانتقالية
    Please indicate whether a transitional justice mechanism has been established. UN ويرجى بيان ما إذا كانت آلية للعدالة الانتقالية قد أنشئت.
    President Condé has committed to work towards social inclusiveness and to ensure accountability for past human rights abuses, including through the establishment of a transitional justice mechanism. UN والتزم الرئيس كونديه بأن يعمل من أجل الوئام الاجتماعي وبأن يكفل المساءلة عن الانتهاكات السابقة لحقوق الإنسان، بما في ذلك بإنشاء آلية للعدالة الانتقالية.
    In the light of the recent political developments in the State party, the prospect of any transitional justice mechanism being established in the immediate future became even more remote. UN وفي ضوء التطورات السياسية التي شهدتها الدولة الطرف مؤخرا، فإن احتمال إقامة آلية للعدالة الانتقالية في المستقبل القريب بات بعيدا أكثر فأكثر.
    With no transitional justice mechanism in sight, the authors' counsel is of the view that the State party must use the existing criminal justice system to investigate the violations. UN وترى محامية صاحب البلاغ أنه نظراً لعدم توقع اعتماد آلية للعدالة الانتقالية في المستقبل المنظور، فلا بد للدولة الطرف أن تلجأ إلى نظام العدالة الجنائية القائم للتحقيق في الانتهاكات.
    Some of those recommendations specifically referred to crimes committed during the conflict and would be implemented when the transitional justice mechanism became operative. UN ويحيل بعض هذه التوصيات بالتحديد إلى الجرائم المرتكبة خلال النزاع وستُنفذ عندما تبدأ آلية العدالة الانتقالية في العمل.
    It adds that this is only interim relief, as Ms. Sharma is entitled to receive reparation after the establishment of the transitional justice mechanism as provided by law. UN وتضيف أن هذا المبلغ ما هو إلا إغاثة مؤقتة، لأن السيد شارما تستحق تلقي التعويض في إطار إقامة آلية العدالة الانتقالية على النحو المنصوص عليه بالقانون.
    In the light of the unconstitutionality of the transitional justice mechanism, he wished to know how the Government intended to address the many unresolved cases of enforced disappearance that had occurred during the 11-year period of conflict. UN وفي ضوء عدم دستورية آلية العدالة الانتقالية، أعرب عن رغبته في معرفة كيف تعتزم الحكومة معالجة العديد من قضايا الاختفاء القسري غير المحسومة التي وقعت خلال فترة النزاع الذي دام 11 سنة.
    Promising results include the establishment of 500 village courts in Bangladesh, and enhanced transparency and accountability in the adat justice mechanism in Aceh, Indonesia, through United Nations support focused on the participation and representation of women. UN وتشمل النتائج الواعدة إنشاء 500 من محاكم القرى في بنغلاديش، وتعزيز الشفافية والمساءلة في آلية العدالة العرفية في آسي، إندونيسيا، عن طريق الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة والمنصب على مشاركة النساء وتمثيلهن.
    However, the delay in starting the transitional justice mechanism consultations is a source of concern, as it might overlap with the preparations for the elections of 2010. UN غير أن التأخير في بدء المشاورات بشأن آلية العدالة الانتقالية يشكل مصدرا للقلق حيث أنه قد يتداخل مع التحضيرات لانتخابات عام 2010.
    Questions related to the rule of law, including the criminal justice mechanism and corrections, also need to be put on an equal footing with military and police reform. UN ويلزم أيضا أن توضع المسائل المتصلة بسيادة القانون، بما في ذلك آليات العدالة الجنائية والتدابير التأديبية، على قدم المساواة مع مسألة إصلاح القوات العسكرية والشرطة.
    It had set up a human rights justice mechanism in 2007 to incorporate human rights as a cross-cutting issue in public policies. UN وذكر أنها أنشأت في عام 2007 آلية قضائية لحقوق الإنسان لتضمن حقوق الإنسان كقضية مشتركة بين السياسات العامة.
    Reparations are arguably the most victim-centred justice mechanism available and the most significant means of making a difference in the lives of victims. UN ويمكن الجزم تقريباً بأن التعويضات هي الآلية القضائية المتاحة الأكثر تركيزا على الضحايا، وأنها الوسيلة الأكثر أهمية في إحداث التغيير في حياتهم.
    :: On-the-job specialized training for prosecutors and judicial police officers in eastern Chad on penal chain and cooperation, trans-border criminality and international judicial cooperation, transitional justice mechanism, juvenile justice, ethics and discipline and gender-based violence UN :: تنظيم تدريب متخصص أثناء العمل لرؤساء النيابة العامة وضباط الشرطة القضائية في شرق تشاد بشأن سلسلة الإجراءات الجنائية والتعاون في المجال الجنائي، ومكافحة الجريمة العابرة للحدود، والتعاون القضائي الدولي، وآلية العدل الانتقالية، وقضاء الأحداث، والأخلاقيات والانضباط، ومكافحة العنف الجنساني
    It encourages the Secretary-General and the Burundian authorities to pursue their dialogue with a view to agreeing on the establishment of a transitional justice mechanism based on the highest standards of justice and international human rights. UN ويشجع المجلس الأمين العام والسلطات البوروندية على مواصلة حوارهم بهدف الاتفاق على إنشاء آلية عدالة انتقالية استنادا إلى أعلى معايير العدالة وحقوق الإنسان الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus