"justice processes" - Traduction Anglais en Arabe

    • عمليات العدالة
        
    • إجراءات العدالة
        
    • وعمليات العدالة
        
    • وإجراءات العدالة
        
    • بعمليات العدالة
        
    • إجراءات القضاء
        
    • العمليات القضائية
        
    • عمليات العدل
        
    • عملية العدالة
        
    • عمليات عدالة
        
    • إجراءات قضاء
        
    • آليات العدالة
        
    • وآليات العدالة
        
    All transitional justice processes require documents; indeed, the use of records is a cross-cutting issue for these institutions. UN فجميع عمليات العدالة الانتقالية تستند إلى الوثائق، واستخدام السجلات هو بالفعل مسألة مشتركة بين هذه المؤسسات.
    Participants were firmly of the opinion that effective transitional justice processes are necessary for durable peace and security. UN وأعرب المشاركون بشدة عن رأيهم للإفادة بأن عمليات العدالة الانتقالية الفعالة ضرورية لتحقيق السلم والأمن الدائمين.
    Children are also playing important roles in national transitional justice processes. UN ويقوم الأطفال أيضا بأدوار هامة في عمليات العدالة الوطنية والانتقالية.
    UNDP and UNODC developed a handbook on early access to legal aid in criminal justice processes. UN وأعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة كتيبا عن اللجوء المبكر إلى المساعدة القانونية في إجراءات العدالة الجنائية.
    Where appropriate, the issue of missing persons should be considered in the context of peacebuilding and transitional justice processes, also ensuring transparency and public involvement and participation. UN وينبغي النظر، عند الاقتضاء، في مسألة المفقودين في سياق بناء السلام وعمليات العدالة الانتقالية، مع القيام أيضا بضمان الشفافية وإشراك الجمهور ومشاركته.
    As a second step, the perceived risks of corruption to the offenders should be increased through efficient and independent investigations and criminal justice processes, an approach that supplemented awareness-raising, proactive integrity testing and independent mechanisms for dealing with complaints. UN وتتمثل خطوة ثانية في ضرورة زيادة التوعية لدى مرتكبي الفساد بالأخطار المحدقة، وذلك عن طريق التحقيقات الناجعة والمستقلة وإجراءات العدالة الجنائية، وهو نهج يستكمل زيادة التوعية، ويستكمل آليات مبادرة إيجابية لاختبار النزاهة ومتسمة بالاستقلالية للتحقيق في الشكاوى.
    Despite these differences, several features are commonly associated with restorative justice processes. UN وعلى الرغم من هذه الاختلافات، ترتبط عدة سمات بصورة عامة بعمليات العدالة التصالحية.
    We must not allow a weakening of international criminal justice processes; we must, instead, support them, promote them, protect them and defend them. UN علينا ألا نسمح بإضعاف عمليات العدالة الجنائية الدولية، بل يجب بدلا من ذلك أن ندعمها ونعززها ونحميها ونزود عنها.
    The relationship between traditional justice mechanisms and various transitional justice processes needs to be further explored. UN وتحتاج العلاقة بين آليات العدالة التقليدية ومختلف عمليات العدالة الانتقالية إلى مزيد من البحث.
    C. Using records in transitional justice processes 16 - 25 6 UN جيم - استخدام السجلات في عمليات العدالة الانتقالية 16-25 7
    In traditional justice processes, appealing a decision of a traditional leader is not culturally acceptable. UN وفي عمليات العدالة التقليدية، لا يمكن ثقافيا قبول استئناف قرار لزعيم تقليدي.
    The lack of women traditional leaders impacts on the treatment of women in traditional justice processes. UN ويؤثر الافتقار إلى وجود زعيمات تقليديات على معاملة المرأة في عمليات العدالة التقليدية.
    They believe that formal justice processes have had a bad impact on women and that going to the police gives a woman the power to destroy a family. UN ويرون أن عمليات العدالة الرسمية رتبت آثارا سيئة على المرأة وأن الذهاب إلى الشرطة يعطي المرأة القوة لتدمير أسرة.
    1. The best interests of the child should guide transitional justice processes. UN 1 - يتعين أن تسترشد عمليات العدالة الانتقالية بالمصالح العليا للأطفال.
    They also showed that there was not a clear indication for what types of criminal offence the restorative justice processes were available. UN واتضح من الردود أيضا عدم وجود إشارة واضحة إلى نوع الجرائم الجنائية الذي تتاح بشأنه عمليات العدالة التصالحية.
    Likewise, it had also been difficult to engage researchers in restorative justice processes. UN وأُفيد أنه كان من الصعب كذلك إشراك الباحثين في عمليات العدالة التصالحية.
    :: The participation of children in transitional justice processes should be reinforced while ensuring their protection through child-friendly mechanisms. UN :: ينبغي تعزيز مشاركة الأطفال في عمليات العدالة الانتقالية مع كفالة حمايتهم من خلال وضع آليات منصفة للأطفال.
    47. Vital progress on child participation in justice processes has been made. UN 47 - وأُحرز تقدم كبير بشأن مشاركة الأطفال في عمليات العدالة.
    Human rights have been infringed in some criminal justice processes, including by excessive use of force, arbitrary arrest or detention, ill treatment in custody and violation of fair trial standards. UN وتُنتهَك حقوق الإنسان في بعض إجراءات العدالة الجنائية، وقد يكون ذلك بالاستخدام المفرط للقوة، أو بالاعتقال والاحتجاز التعسفيين، أو سوء المعاملة أثناء الاعتقال، أو الإخلال بمعايير المحاكمة العادلة.
    In place of the formal criminal justice system it advocates for adoption of interrelated mechanisms which lay emphasis on diversion programs and restorative justice processes. UN وهي تدعو إلى اعتماد آليات مترابطة تشدد على برامج تقويم السلوك وعمليات العدالة التصالحية عِوض اللجوء إلى نظام القضاء الجنائي الرسمي.
    The outcome document of the National Dialogue Conference stipulated that the State undertook to abide by international laws and standards when formulating and implementing transitional justice processes, to achieve national reconciliation, and to ratify all international human-rights instruments relating to transitional justice programmes and processes. UN وأشارت إلى أن الوثيقة الختامية التي تمخض عنها مؤتمر الحوار الوطني تنص على أن الدولة تتعهد بالالتزام بالقوانين والمعايير الدولية في صياغتها وتنفيذها لعمليات العدالة الانتقالية، وبتحقيق المصالحة الوطنية، والمصادقة على جميع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان فيما يتعلق ببرامج وإجراءات العدالة الانتقالية.
    Despite these differences, several features are commonly associated with restorative justice processes. UN وعلى الرغم من هذه الاختلافات، ترتبط عدة سمات بصورة عامة بعمليات العدالة التصالحية.
    In the present report, the High Commissioner identifies issues of concern including challenges to human rights and due process guarantees in relation to the Security Council individual sanctions regime, and other practices which impede the right to a fair trial in the context of counter-terrorism, such as the use of intelligence in criminal justice processes. UN وتحدد المفوضة السامية في هذا التقرير الهواجس، بما فيها تحديات حقوق الإنسان وضمانات مراعاة الأصول القانونية في إطار نظام الجزاءات الفردية الذي وضعه مجلس الأمن، وممارسات أخرى تعيق الحق في محاكمة عادلة في سياق مكافحة الإرهاب، مثل استعمال المعلومات الاستخباراتية في إجراءات القضاء الجنائي.
    :: Strengthen inter-sectoral work among the justice, security and social sectors for support to children in justice processes and reintegrating into society. UN :: تعزيز العمل فيما بين قطاعات العدل والأمن والشؤون الاجتماعية لدعم الأطفال في العمليات القضائية وإعادة دمجهم في المجتمع.
    In Ecuador, UNIFEM supported efforts that resulted in the inclusion of 95 per cent of women's demands in the 2008 Constitution, including the right of indigenous women to participate in ancestral justice processes. UN وفي إكوادور، دعَم الصندوق الجهود التي أدت إلى إدراج 95 في المائة من مطالب النساء في دستور عام 2008، بما في ذلك حق نساء الشعوب الأصلية في المشاركة في عمليات العدل المتوارثة.
    The current transitional justice processes, including the work of the Dialogue, Truth and Reconciliation Commission, must tackle the underlying causes of the crisis and focus on the victims of human rights violations, respecting their right to receive reparation and not to be subjected to renewed human rights violations. UN وعلى الآليات المنخرطة في عملية العدالة الانتقالية الجارية، خاصة لجنة الحوار والحقيقة والمصالحة، أن تقتلع الجذور العميقة للأزمة وتعتمد على ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان في ظل احترام حقوقهم في التعويض وعدم تكرار انتهاكات حقوق الإنسان.
    Where express provision is made for the establishment of both transitional justice processes and DDR programmes in a peace agreement, consideration should be given to establishing institutional linkages between the two processes so as to provide a framework for effective coordination in the post-conflict period. UN ومتى ورد نصّ صريح في اتفاق سلامٍ بإنشاء عمليات عدالة انتقالية وبرامج نزع سلاح وتسريح وإعادة إدماج على حد سواء، ينبغي إيلاء اعتبار لإقامة روابط مؤسسية بين العمليتين من أجل إيجاد إطار للتنسيق الفعال بينهما في فترة ما بعد النزاع.
    59. UNICEF estimated that in 2007, 1.1 million children worldwide were held in detention as a result of juvenile justice processes. UN 59- وتذهب تقديرات اليونيسيف إلى أن 1.1 مليون طفل في العالم احتُجزوا نتيجة إجراءات قضاء الأحداث في عام 2007.
    Transitional justice processes and mechanisms in conformity with international human rights norms and standards should strive to take account of the root causes of conflict and address the related violations of all rights. UN وينبغي لعمليات وآليات العدالة الانتقالية أن تضع في الاعتبار الأسباب الجذرية للنزاع وتتصدى لما قد يترتب عليه من انتهاكات لحقوق الإنسان، بما يتماشى مع القواعد والمعايير الدولية لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus