"justiciability of" - Traduction Anglais en Arabe

    • إمكانية التقاضي بشأن
        
    • إمكانية الاحتجاج
        
    • قابلية
        
    • بإمكانية التقاضي بشأن
        
    • إمكانية الاحتكام إلى القضاء
        
    • المقاضاة بشأن
        
    • أهلية المقاضاة فيما يتصل
        
    • إمكانية التقاضي فيما يتعلق
        
    • المحاكم فيما يتصل
        
    • بلغه إخضاع
        
    • لإمكانية التقاضي بشأن
        
    • أهلية الاعتداد
        
    • أهلية القضاء للنظر في الدعاوى المتعلقة
        
    • الاحتجاج بالحقوق الاقتصادية
        
    • الاحتكام إلى القضاء في
        
    Constitutional adjudication had given new momentum to the notion of the justiciability of economic, social and cultural rights. UN وأعطى الحكم الدستوري زخما جديدا لنظرية إمكانية التقاضي بشأن الحقوق الاقتصادية، والاجتماعية والثقافية.
    In conclusion, the Special Rapporteur offers recommendations for making the justiciability of the right to education and its enforcement more effective. UN وختاماً، يقدم المقرر الخاص توصيات لزيادة فعالية إمكانية التقاضي بشأن الحق في التعليم وإنفاذه.
    To share with other countries its experience in the area of justiciability of economic, social, and cultural rights UN أن تتقاسم خبرتها مع البلدان الأخرى في مجال إمكانية الاحتجاج بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أمام القضاء
    1980 Expert for the Secretary General of the Council of Europe concerning the justiciability of social and economic rights in Norway. UN 1980: مستشار لدى الأمين العام لمجلس أوروبا بشأن مدى قابلية الحقوق الاجتماعية والاقتصادية للنظر فيها أمام المحاكم في النرويج
    The Supreme Court of India has recognized the justiciability of some economic and social rights as an extension of the Right to Life. UN وقد سلّمت المحكمة العليا في الهند بإمكانية التقاضي بشأن بعض الحقوق الاقتصادية والاجتماعية كامتداد للحق في الحياة.
    The Government of Finland similarly suggested placing further emphasis in the draft guiding principles on the justiciability of economic, social and cultural rights. UN وبالمثل اقترحت حكومة فنلندا زيادة التأكيد في مشروع المبادئ التوجيهية على إمكانية الاحتكام إلى القضاء على أساس الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    South African case law and jurisprudence are used at the international level to give impetus and momentum to the justiciability of such rights in international human rights law. UN ويستعان على الصعيد الدولي حاليا بالسوابق والاجتهادات القضائية لجنوب أفريقيا لإضفاء مزيد من القوة والزخم على جهود تعزيز شرعية المقاضاة بشأن تلك الحقوق في القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Main objective: to strengthen national capacities to develop the justiciability of economic, social and cultural rights UN الهدف الرئيسي: تدعيم القدرات الوطنية لتطوير أهلية المقاضاة فيما يتصل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    In conclusion, the Special Rapporteur offers recommendations for making the justiciability of the right to education and its enforcement more effective. UN وختاماً، يقدم المقرر الخاص توصيات لزيادة فعالية إمكانية التقاضي بشأن الحق في التعليم وإنفاذ هذا الحق.
    X. justiciability of the right to education and indicators UN عاشراً- إمكانية التقاضي بشأن الحق في التعليم والمؤشرات
    In relation to heading G, it added that the justiciability of rights fostering the empowerment of persons living in extreme poverty ought to be assured. UN وفيما يتعلق بالعنوان زاي، أضافت وجوب ضمان إمكانية التقاضي بشأن الحقوق التي تدعم تمكين الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع.
    He also reiterated the importance of pointing out the justiciability of all human rights. UN وكرر أيضاً أهمية الإشارة إلى إمكانية التقاضي بشأن جميع حقوق الإنسان.
    The Committee also calls on the State party to ensure that legal training programmes for judges and lawyers include courses on the justiciability of the rights contained in the Covenant. UN وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف أن تتأكد من أن برامج التدريب القانوني المخصصة للقضاة والمحامين تشمل دروساً عن إمكانية الاحتجاج بالحقوق الواردة في العهد أمام المحاكم.
    The Committee also calls on the State party to ensure that legal training programmes for judges and lawyers include courses on the justiciability of the rights contained in the Covenant. UN وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف أن تتأكد من أن برامج التدريب القانوني المخصصة للقضاة والمحامين تشمل دروساً عن إمكانية الاحتجاج بالحقوق الواردة في العهد أمام المحاكم.
    The indivisibility of human rights should lead to the recognition of the optimal justiciability of economic, social and cultural rights. UN وينبغي أن يؤدي عدم قابلية حقوق الإنسان للتجزئة إلى الاعتراف بأن للقضاء أهلية مثلى للنظر في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Empowering the Committee to determine justiciability on a case-by-case basis would also enable the further development of case law on the question of justiciability of human rights provisions. UN ولعل تخويل اللجنة صلاحية تقرير قابلية الخضوع للاختصاص القضائي، حالة بحالة، من شأنه أن يتيح زيادة بناء السابقات القانونية فيما يتعلق بمسألة قابلية أحكام حقوق اﻹنسان للخضوع للاختصاص القضائي.
    The Supreme Court has also recognized the justiciability of some economic and social rights as an extension of the right to life. UN وأقرت المحكمة العليا أيضا بإمكانية التقاضي بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية، باعتبارها امتدادا للحق في الحياة.
    The Committee also recommends that the State party continue its efforts to ensure that judges, lawyers and prosecutors are trained on the justiciability of economic, social and cultural rights. UN وتوصي الدولة الطرف بمواصلة جهودها للتأكد من أن القضاة والمحامين والمدعين العامين يدرَّبون على إمكانية الاحتكام إلى القضاء لإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    He stressed, however, that notwithstanding these encouraging developments at the national and international levels, a great deal remains to be done to ensure the justiciability of the right to food. UN لكنه أكد على أنه على الرغم من هذه التطورات المشجعة على المستويين الوطني والدولي، فإن الأمر ما زال يتطلب الكثير من الجهد لضمان إمكانية المقاضاة بشأن الحق في الغذاء.
    II. justiciability of ECONOMIC, SOCIAL AND CULTURAL RIGHTS 23 - 32 7 UN ثانياً- أهلية المقاضاة فيما يتصل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية 23-32 8
    E. justiciability of the right to education 51 - 59 10 UN هاء - إمكانية التقاضي فيما يتعلق بالحق في التعليم 51-59 9
    194. Affirming the principle of the interdependence and indivisibility of all human rights, the Committee encourages the State party to reconsider its position regarding the justiciability of economic, social and cultural rights. UN 194- إن اللجنة، إذ تؤكد مبدأ ترابط حقوق الإنسان وعدم قابليتها للتجزئة، تشجع الدولة الطرف على إعادة النظر في موقفها بصدد اختصاص المحاكم فيما يتصل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    In some other cases, the domestic norms go beyond the prevalent international norms; such as the high level of justiciability of economic, social and cultural rights. UN وفي حالات أخرى، تذهب المعايير الوطنية أبعد من المعايير الدولية السائدة؛ كما هو الحال بالنسبة للمستوى المرتفع الذي بلغه إخضاع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لاختصاص القضاء.
    82. Bearing in mind the key importance of the justiciability of the right to education and its enforcement, and with a view to fostering protective as well as promotional role of adjudication mechanisms, the Special Rapporteur would like to offer the following recommendations: UN 82- والمقرر الخاص، إذ يضع في اعتباره الأهمية الأساسية لإمكانية التقاضي بشأن الحق في التعليم وإنفاذه، وبغية تعزيز الدور الحمائي والتشجيعي للآليات القضائية، يود تقديم التوصيات التالية:
    justiciability of economic, social and cultural rights for children UN أهلية الاعتداد بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Cases from the South African Constitutional Court and the Indian Supreme Court have laid to rest any doubts as to the justiciability of these rights. UN وقد أدت القضايا المرفوعة أمام المحكمة الدستورية في جنوب أفريقيا والمحكمة العليا في الهند إلى تبديد كل الشكوك في أهلية القضاء للنظر في الدعاوى المتعلقة بهذه الحقوق.
    The Committee also recommends that the State party adopt suitable measures to raise awareness of the Covenant and of the justiciability of economic, social and cultural rights among members of the judicial branch and the general public. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف باعتماد التدابير المناسبة لتوعية العاملين في الجهاز القضائي والسكان بالعهد وبإمكانية الاحتكام إلى القضاء في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus