"justification of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • تبرير
        
    • بتبرير
        
    • المبررات
        
    • التبرير
        
    • وتبرير عملية
        
    • ومبررات
        
    The Committee trusts that full justification of the proposed staffing establishment, including the organizational structure, will be provided in future. UN ويحدو اللجنة الثقة في أنه سيقدم في المستقبل تبرير كامل لملاك الموظفين المقترح، بما في ذلك الهيكل التنظيمي.
    The Committee reiterates however, that the formulation of budget proposals based on a standardized funding model should not in any way lessen the requirement for a full justification of the resources proposed for the first year of operation. UN ومع ذلك تؤكد اللجنة مجددا أن صياغة مقترحات الميزانية على أساس نموذج موحد للتمويل لا ينبغي بأي حال من الأحوال أن ينتقص من شرط تقديم تبرير كامل للموارد المقترحة للسنة الأولى من عمل البعثة.
    justification of the reasonableness of the actions taken, however, could be left to the litigation stage. UN أما تبرير معقولية الإجراء المتخذ فيمكن أن تترك مع ذلك للمرحلة القضائية.
    However, there was no documentation regarding the justification of the final decision. UN إلا أنه لا توجد وثائق فيما يتعلق بتبرير القرار النهائي.
    Detailed justification of the additional resources required UN المبررات التفصيلية للموارد اﻹضافية اللازمة
    We believe that the moral justification of the State and of all human institutions, such as the United Nations, is the protection and the safeguard of life. UN ونؤمن بأن التبرير الأخلاقي لوجود الدولة ولكل المؤسسات الإنسانية مثل الأمم المتحدة هو حماية وصون الحياة.
    In view of the continuing deployment of the Mission, the justification of the proposed human resources of UNMIT has been presented by organizational unit rather than by framework component. UN ونظرا لمواصلة نشر البعثة، عُرض تبرير الموارد البشرية المقترحة للبعثة حسب الوحدات التنظيمية وليس حسب عناصر الأطر.
    Accordingly, the justification of the staffing resources will be reflected in that budget. UN وبناء عليه، ستعكس تلك الميزانية تبرير الموارد المخصصة للوظائف.
    On the basis of the justification of the Secretary-General, the Advisory Committee recommends approval of the establishment of the post. UN واستنادا إلى تبرير الأمين العام، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إنشاء هذه الوظيفة.
    On the basis of the justification of the Secretary-General, it recommends approval of the establishment of those posts. UN واستنادا إلى تبرير الأمين العام، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إنشاء هاتين الوظيفتين.
    Consequently, the statement of the President is an unacceptable justification of the arrogation of the Iraqi declaration by some members of the Council to the exclusion of the other members. UN ولذلك فإن ما ورد في بيان الرئيس تبرير غير مقبول لاستئثار البعض بالإعلان العراقي دون باقي أعضاء المجلس.
    Further, the justification of the length of the proceedings depends on the analysis of the individual circumstances of each case. UN وإضافة إلى ذلك، يتوقف تبرير طول الإجراءات على تحليل للظروف الخاصة بكل قضية.
    The justification of the Special Rapporteur's mandate by many delegations for political ends merely discredited them. UN وذكرت أن تبرير العديد من الوفود لولاية المقرر الخاص يُفقدهم مصداقيتهم بكل بساطة.
    Further, the justification of the length of the proceedings depends on the analysis of the individual circumstances of each case. UN إضافة إلى ذلك، يتوقف تبرير طول الإجراءات على تحليل للظروف الخاصة بكل قضية.
    It was frightening to contemplate what might happen if authoritarian countries took the Committee’s justification of the Gayssot Act as a precedent for their own actions. UN وإنه لمن المخيف حقا تصور ما قد يحدث لو فسرت الدول الاستبدادية تبرير اللجنة لقانون غايسو كسابقة للقيام بأعمالها الخاصة.
    We can therefore only feel great perplexity as to the justification of the proposals for their near-merger. UN ولذلك لا يسعنا إلا أن نشعر بحيرة كبيرة فيما يتعلق تبرير مقترحات ادماجهما تقريباً.
    However, there was no documentation regarding the justification of the final decision. UN إلا أنه لا توجد وثائق فيما يتعلق بتبرير القرار النهائي.
    However, in view of the recommendation in regard to the justification of the Court's estimates, statistics of the work performed are now kept regularly. UN غير أنه، نظرا للتوصية المتعلقة بتبرير المحكمة تقديراتها، يجري حاليا الاحتفاظ بانتظام بإحصاءات الأعمال التي تضطلع بها.
    It also stressed that, despite the divergent views among member States on the scientific justification of the decision, the ban had been accepted as an example of the importance of integrating environmental requirements into fishery policy. UN وأكد الاتحاد أيضا أنه، رغم تباين الآراء فيما بين الدول الأعضاء بشأن المبررات العلمية للقرار، فقد قُبل قرار الحظر بوصفه مثالا على أهمية إدماج المتطلبات البيئية في السياسات المتعلقة بمصائد الأسماك.
    Unfortunately the Court's request was not successful, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) having considered that further justification of the need for this position was required. UN غير أن طلب المحكمة لم يكن موفقا للأسف، إذا اعتبرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ضرورة تقديم المزيد من المبررات لهذه الوظيفة.
    Scientific, economic and political justification of the recommended target; UN التبرير العلمي والاقتصادي والسياسي للهدف الموصى به؛
    6. justification of the proposed reclassifications is provided in paragraphs 4 to 54 of the report of the Secretary-General; paragraph 55 contains a breakdown by budget section of the estimated additional requirements of $1,507,900 (net) relating to the proposed reclassifications, on the basis of standard costs for the full biennium 1994-1995. UN ٦ - وتبرير عملية اعادة التصنيف المقترحة للوظائف وارد في الفقرات ٤ إلى ٥٤ من تقرير اﻷمين العام؛ أما الفقرة ٥٥ فتتضمن توزيعا للاحتياجات الاضافية التقديرية البالغة ٩٠٠ ٥٠٧ ١ دولار )على أساس صاف( حسب أبواب الميزانية فيما يتصل باعادات التصنيف المقترحة، وذلك بناء على التكاليف المعيارية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ بكاملها.
    Detailed information and justification of the reasons for the proposed donation of assets to the host Government is provided below: UN وترد فيما يلي معلومات ومبررات مفصلة بشأن أسباب التبرع المقترح بأصول لحكومة البلد المضيف:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus