"juvenile courts" - Traduction Anglais en Arabe

    • محاكم الأحداث
        
    • محاكم للأحداث
        
    • محاكم أحداث
        
    • محاكم خاصة بالأحداث
        
    • محاكم مختصة بقضاء الأحداث
        
    • لمحاكم الأحداث
        
    • بمحاكم الأحداث
        
    • ومحاكم الأحداث
        
    • محكمة الأحداث
        
    • في محاكم اﻷحداث
        
    • المحاكم المختصة بالأحداث
        
    • محاكم مختصة بالأحداث
        
    • محكمة للأحداث
        
    • محكمة للأطفال
        
    • محكمة أحداث
        
    Safety measures may be applied to minors only under the condition provided by the juvenile courts Act. UN ولا يجوز تطبيق تدابير السلامة على القصر إلا بالشروط المنصوص عليها في قانون محاكم الأحداث.
    In addition, the State party should strengthen awareness and application of international human rights standards relating to juvenile justice for members of the juvenile courts and increase the number of such courts. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تعزز الوعي بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان المرتبطة بقضاء الأحداث وتعزز تطبيق هذه المعايير في أوساط أعضاء محاكم الأحداث وتزيد عدد هذه المحاكم.
    juvenile courts carry out their functions in Almaty and Astana, and they will soon be established in all regions. UN وتضطلع محاكم الأحداث بمهامها في ألماتي وأستانة، وستؤسس هذه المحاكم في جميع المناطق قريباً.
    There were no juvenile courts outside the capital, and procedures moved slowly. UN ولا توجد محاكم للأحداث خارج العاصمة، كما أن سير الإجراءات بطيء.
    In relation to children's rights, Belarus highlighted recent measures, including the creation of juvenile courts. UN وبخصوص حقوق الطفل، أبرزت بيلاروس تدابير حديثة الاعتماد منها إنشاء محاكم للأحداث.
    Disciplinary tribunals which, in their capacity as juvenile courts, hear other offences; UN - محاكم الصلح للنظر بوصفها محاكم أحداث في باقي القضايا الجنحة؛
    The juvenile courts also receive support from these institutions in trainings. UN وتتلقى محاكم الأحداث أيضا الدعم من هذه المؤسسات في إقامة دورات تدريبية.
    Children in conflict with the law are tried by juvenile courts and cannot be sentenced to the death penalty or life imprisonment. UN وتتولى محاكم الأحداث محاكمة الأطفال المخالفين للقانون ولا يجوز الحكم عليهم بالإعدام ولا بالحبس مدى الحياة.
    The procedures to be applied are based on accepted practices of juvenile courts of the United States of America. UN وتستند الإجراءات التي ستطبق إلى ممارسات مقبولة من محاكم الأحداث في الولايات المتحدة الأمريكية.
    Cases heard by juvenile courts in some governorates Name of governorate Type of offence Sana`a city UN كشف بالقضايا المنظورة أمام محاكم الأحداث في بعض محافظات الجمهورية
    Establishment of juvenile courts and welfare homes and related activities UN إنشاء محاكم الأحداث ودور الرعاية والجهود الأخرى المبذولة في هذا المجال
    7.2 Establishment of juvenile courts in all Sudanese States. UN 7-2 إنشاء محاكم الأحداث في جميع الولايات السودانية.
    The Committee is also concerned that there are only a small number of juvenile courts and none of them are based in the eastern part of the country. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لقلة عدد محاكم الأحداث ولعدم وجود أي منها في القسم الشرقي من البلد.
    juvenile courts were also established to hear juvenile cases. UN وأنشئت محاكم للأحداث أيضا للبت في القضايا الخاصة بهم.
    104. The Child Protection Law also stipulates that juvenile courts to be established in all 81 provinces of the country. UN 104- وينص قانون حماية الطفل كذلك على إنشاء محاكم للأحداث في جميع محافظات البلد، البالغ عددهـا 81 محافظة.
    This Order provides for the protection and rehabilitation of children and the establishment of the juvenile courts and Action Teams on Child Protection. UN وهو ينصّ على حماية الأطفال وإعادة تأهيلهم وينشئ محاكم للأحداث وأفرقة عمل معنية بحماية الطفل.
    38. In addition, it is reported that a bill on the establishment of juvenile courts is currently under review by the Parliament. UN 38 - وبالإضافة إلى ذلك، ترد تقارير تفيد أن السلطة التشريعية تستعرض في الوقت الحالي مشروع قانون لإنشاء محاكم للأحداث.
    An additional project on supporting the establishment of juvenile courts in Jordan has also recently received funding. UN وتم كذلك تمويل مشروع إضافي يتعلق بدعم إنشاء محاكم للأحداث في الأردن.
    Those initiatives include: Establishment of nine juvenile courts and five new public prosecution bureaux to handle cases involving juveniles in Al-Hudaydah, Ta`izz, Ibb, Hadhramaut and Dhamar Governorates; UN :: إنشاء 9 محاكم أحداث و5 نيابات جديدة في محافظات الحديدة وتعز وإب وحضرموت وذمار؛
    In particular, the Committee noted with satisfaction that a number of States parties have established specific juvenile courts and appointed juvenile judges; UN وبشكل خاص، لاحظت اللجنة بارتياح أن عددا من الدول الأطراف أنشأت محاكم خاصة بالأحداث وعينت قضاة للأحداث؛
    Establishment of juvenile courts and specialized detention, re-education and rehabilitation centres for women and children in the other eight regions of the country UN - إنشاء محاكم مختصة بقضاء الأحداث ومراكز متخصصة لاحتجاز الأطفال والنساء وإعادة تأهيلهم وإعادة دمجهم في المجتمع في المقاطعات الثماني الأخرى من البلد؛
    There have been no juvenile courts since 1974, and there is currently no Minors Court, nor is there a Family Court in Morocco. UN ولم يعد لمحاكم الأحداث وجود منذ عام 1974، ولا توجد في الوقت الحاضر محكمة للقُصّر أو محكمة لشؤون الأسرة في المغرب.
    They are mainly related to juvenile courts and detention and prison conditions. UN وتتعلق هذه التوصيات أساساً بمحاكم الأحداث وظروف الاحتجاز أو السجن.
    17. Appeals lie in both criminal and civil cases from Summary Courts and juvenile courts to the Grand Court. UN 17- يقدم الاستئناف في القضايا الجنائية والمدنية ضد أحكام محاكم الإجراءات الموجزة ومحاكم الأحداث أمام المحكمة العليا.
    juvenile courts have no jurisdiction over civil cases. UN `13` عدم قبول الدعوى المدنية أمام محكمة الأحداث.
    There were as yet no special training courses for the judges or lawyers in juvenile courts, although they took part regularly in seminars. UN ولا توجد حتى اﻵن دورات تدريبية خاصة للقضاة أو المحامين في محاكم اﻷحداث لكنهم يشاركون بانتظام في حلقات دراسية.
    Furthermore, the State party should ensure that juveniles are tried before juvenile courts. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تضمن محاكمة الأحداث أمام المحاكم المختصة بالأحداث.
    Special juvenile courts, however, will be empowered only after the bill on juvenile liability bill has been considered and promulgated. UN إلا أن محاكم مختصة بالأحداث فقط مرهونة بصدور قانون مساءلة الأحداث بعد دراسته.
    The gradual formation of special juvenile courts: the creation of a pilot juvenile court in the city of Tashkent and in other areas, boards for juvenile affairs in regional courts etc; UN إنشاء محاكم خاصة بالأحداث تدريجياً: إنشاء محكمة للأحداث رائدة في مدينة طشقند وأنحاء أخرى، وإنشاء مجالس تُعنى بشؤون الأحداث في المحاكم الإقليمية وغير ذلك من التدابير؛
    (5) The Committee commends the measures taken by the State party in respect of juvenile justice, such as the introduction of juvenile courts in 2001, and the fact that minors are no longer imprisoned. UN (5) وترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف في ميدان قضاء الأحداث، ولا سيما إنشاء محكمة للأطفال في عام 2001، وبوضع حدٍ لسجن القصّر.
    The provision that special juvenile courts dealt with the offences of children and young persons had not been put into effect on a nation-wide basis; there was only one juvenile court in the country - in Colombo. UN فالحكم المتعلق بأن تنظر المحاكم خاصة باﻷحداث في مخالفات اﻷطفال وصغار السن، لم ينفذ على صعيد الوطن بأسره؛ فهناك محكمة أحداث واحدة في البلد، في كولومبو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus