"juvenile criminal" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجنائية للأحداث
        
    • الجنائي للأحداث
        
    • جنائية للأحداث
        
    • الجنائية الخاصة بالأحداث
        
    • الجنائية للمراهقين
        
    • الأحداث الجنائي
        
    • الأحداث الإجرامية
        
    • الجرمية للأحداث
        
    • الجنائية المتعلقة بالأحداث
        
    The State party should take measures to establish an appropriate juvenile criminal justice system in order to ensure that juveniles are treated in a manner commensurate with their age. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير لإنشاء نظام ملائم للعدالة الجنائية للأحداث يضمن معاملة الأحداث معاملةً تتلاءم وسنهم.
    :: Al-adalah al-jina'iyah lil-ahdath (juvenile criminal Justice) (Amman, Jordan, Dar al-Thaqafa lil Nashr wal-Tawzi', 2011). UN :: كتاب " العدالة الجنائية للأحداث " - دار الثقافة للنشر والتوزيع - عمان الأردن - 2011.
    The adoption and promulgation of the Law on juvenile criminal Procedures will further ensure the protection of the rights of children in accordance with the provisions of the CRC. UN وسيمكن اعتماد وسن القانون المتعلق بالإجراءات الجنائية للأحداث من زيادة كفالة حماية حقوق الطفل وفقاً لأحكام اتفاقية حقوق الطفل.
    2002 to date, President of the Fourth Section of the Provincial Court of Madrid, specializing in juvenile criminal Law. UN منذ عام 2002 حتى الآن، رئيس الدائرة الرابعة للمحكمة الإقليمية في مدريد، متخصص في القانون الجنائي للأحداث.
    2002 to date, President of the Fourth Section of the Provincial Court of Madrid, specializing in juvenile criminal Law. UN منذ عام 2002 حتى الآن، رئيس الدائرة الرابعة للمحكمة الإقليمية في مدريد، متخصص في القانون الجنائي للأحداث.
    75. A week of specialization in juvenile criminal justice was also organized for public servants working in that field; 50 hours of classes covered the following topics: UN 75- كما نُظم أسبوع دراسي متخصص في مجال العدالة الجنائية للأحداث للموظفين العموميين العاملين في هذا المجال؛ 50 ساعة من الدروس تغطي المواضيع التالية:
    1993-1997 Head of the juvenile criminal Court in South Lebanon UN 1993-1997 رئيس المحكمة الجنائية للأحداث في جنوب لبنان
    This reform was part of the complete overhaul and modernization of the justice system, including the juvenile criminal justice system and procedures for dealing with labour disputes, as well as the establishment of family courts. UN ويندرج هذا الإصلاح في عملية إعادة تشكيل نظام القضاء التي تشمل إنشاء محاكم لشؤون الأسرة وإرساء نظام للعدالة الجنائية للأحداث والعدالة في مجال العمل.
    38. The new juvenile criminal justice system came into operation in 2007, and introduced a special trial procedure for juvenile offenders. UN 38- وُضع النظام الجديد للمسؤولية الجنائية للأحداث في عام 2007.
    In an effort to resolve some of the difficulties surrounding that issue, a new law on juvenile criminal responsibility had been drafted, which precluded the possibility of investigating an offence committed more than two years previously. UN وقال أن الجهود الرامية إلى حل بعض الصعوبات المتعلقة بتلك القضية تضمنت وضع مشروع قانون جديد بشأن المسؤولية الجنائية للأحداث يحظر إمكانية التحقيق في جريمة ارتكبت قبل أكثر من سنتين.
    36. CRC noted with satisfaction the enactment of the Bill on the Criminal Responsibility of Juveniles, which establishes limits on juvenile criminal responsibility and procedures to be followed. UN 36- ونوهت لجنة حقوق الطفل مع الارتياح بإصدار مشروع القانون بشأن المسؤولية الجنائية للأحداث، الذي يُعَيِّن حدود المسؤولية الجنائية للأحداث ويحدد الإجراءات الواجب اتباعها في هذا الشأن.
    Draft legislation has been tabled before Congress " creating the system of juvenile criminal responsibility " , which does not satisfy the requirements of the Convention. UN وهناك مشروع تشريع معروض على مجلس النواب يُنشأ بموجبه " نظام المسؤولية الجنائية للأحداث " ، وهو مشروع لا يفي بمتطلبات الاتفاقية.
    The State party should pursue its efforts to guarantee that the juvenile criminal justice system is provided with the necessary material and human resources. UN يتعين على الدولة الطرف أن تواصل جهودها لضمان تزويد نظام القضاء الجنائي للأحداث بما يلزم من مواد وموارد بشرية.
    Thus, it will be possible to impose sanctions from the pedagogically-oriented juvenile criminal law on young adults up to 23 years of age. UN وهكذا سيتسنّى فرض عقوبات من القانون الجنائي للأحداث ذي المنحى التربوي على الشبان حتى سن 23 عاماً.
    The government sees this as an important means of preventing any necessity to introduce disproportionally heavier sentences across the board in the mild juvenile criminal law. UN وتعتبر الحكومة هذا وسيلة هامة لتفادي الاضطرار إلى إدراج عقوبات أقسى بصورة غير متناسبة وبشكل عام في القانون الجنائي للأحداث المخفف في العادة.
    The State party should pursue its efforts to guarantee that the juvenile criminal justice system is provided with the necessary material and human resources. UN يتعين على الدولة الطرف أن تواصل جهودها لضمان تزويد نظام القضاء الجنائي للأحداث بما يلزم من مواد وموارد بشرية.
    Since 2002, President of the Fourth Section of the Provincial Court of Madrid, specialized in juvenile criminal Law. UN منذ عام 2002، رئيس الدائرة الرابعة للمحكمة الإقليمية في مدريد، متخصص في القانون الجنائي للأحداث.
    The State party should take measures to establish a juvenile criminal justice system that is respectful of the rights protected by the Covenant and other relevant international instruments. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لإنشاء نظام عدالة جنائية للأحداث يحترم الحقوق التي يحميها العهد والصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة بالموضوع.
    Action taken in cooperation with the Office of juvenile criminal Prosecutions (2005) UN الإجراءات المتّخَذة بالتعاون مع مكتب المدعي العام المعني بالقضايا الجنائية الخاصة بالأحداث (2005)
    31. As a result, a new juvenile criminal justice system designed to guarantee due process and to reintegrate adolescents in the family and in society has been established. UN 31- وهكذا، نُفذ نموذج جديد للعدالة الجنائية للمراهقين يضمن مراعاة الأصول القانونية وييسر إدماج المراهقين في الأسرة والمجتمع.
    In Germany, the recourse to restorative justice had been developed, initially in the area of juvenile criminal law, in the 1980s. Since then, its application had been significantly expanded, also in regard to adults. UN وذكر أن اللجوء إلى العدالة التصالحية قد استحدث أصلاً في مجال قانون الأحداث الجنائي في الثمانينيات من القرن الماضي، وقد توسَّع تطبيقه كثيراً منذ ذلك الوقت، فيما يتعلق بالبالغين أيضا.
    This, in turn, becomes a main source of juvenile criminal behaviour. UN وتصبح هذه النظرة بدورها مصدراً رئيسياً لسلوكيات الأحداث الإجرامية().
    152. The revision of Act of Parliament 5/2000 on juvenile criminal liability was aimed at establishing special requirements for the prosecution of juvenile terrorist offenders. Prosecution would proceed according to the nature and significance of the cases and with a view to the optimum implementation of rehabilitation measures. UN 152 - ويهدف تنقيح القانون الصادر عن البرلمان رقم 5/2000 المتعلق بالتبعة الجرمية للأحداث إلى وضع شروط خاصة تتصل بطبيعة وأهمية القضايا لمقاضاة مرتكبي الجرائم الإرهابية من الأحداث وذلك بغية تنفيذ تدابير الإصلاح إلى أقصى حد ممكن.
    Also, the Committee is concerned that the bill to amend the Code of Criminal Procedure is still under consideration and does not coincide with the Code on Children and Young Persons in terms of juvenile criminal procedure. UN كما تشعر اللجنة بالقلق من أن مشروع تعديل قانون الإجراءات الجنائية لا يزال قيد النظر ولا يتسق مع القانون المتعلق بالأطفال والشباب من حيث الإجراءات الجنائية المتعلقة بالأحداث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus