"juvenile detention centres" - Traduction Anglais en Arabe

    • مراكز احتجاز الأحداث
        
    • مراكز الاحتجاز المخصصة للأحداث
        
    • المرافق المخصصة للقاصرين
        
    • مرافق حبس الأحداث
        
    • ومراكز احتجاز الأحداث
        
    • ومراكز احتجاز القاصرين
        
    Further, it is noted that conditions in juvenile detention centres are very poor and offer little possibility of rehabilitation. UN ويلاحَظ كذلك أن الأوضاع داخل مراكز احتجاز الأحداث متردية جداً ولا تتيح إمكانيات كبيرة لإعادة التأهيل.
    In São Paulo, she also visited two juvenile detention centres. UN كما زارت في ساو باولو مركزين من مراكز احتجاز الأحداث.
    82. Other nongovernmental organizations commented on juvenile detention centres in a particular country where, although the right to free and compulsory education was guaranteed in the State Constitution and legislation, education services were in a number of instances unavailable. UN 82- وعلقت منظمات غير حكومية أخرى على مراكز احتجاز الأحداث في بلد محدد حيث لا تتاح خدمات التعليم في عدد من الحالات، على الرغم من أن دستور البلد وتشريعها يكفلان الحق في التعليم المجاني الإلزامي.
    (b) Take all necessary steps to bring juvenile detention centres into line with the relevant international standards and, in particular, to reduce overcrowding and avoid locking up inmates for long periods; UN (ب) اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لكي تتمشى مراكز الاحتجاز المخصصة للأحداث مع المعايير الدولية ذات الصلة، وبخاصة لتقليل الاكتظاظ وتجنب حبس السجناء لفترات طويلة فيها؛
    This commission visited all juvenile detention centres in Paraguay in order to inspect the living conditions of their inmates and to detect any situations of torture or ill-treatment that might exist. UN وزارت هذه اللجنة جميع مراكز احتجاز الأحداث في باراغواي من أجل تفقد الظروف المعيشية للسجناء والكشف عما يمكن أن يقع هناك من حالات تعذيب أو سوء معاملة.
    According to CHRI, juvenile detention centres are reportedly not suited for rehabilitation and often mix violent juveniles with those convicted of less serious offences. UN 20- وترى منظمة مبادرة الكومنولث لحقوق الإنسان أن مراكز احتجاز الأحداث الجانحين غير مناسبة لإعادة تأهيلهم، فهي غالباً ما تجمع بين أحداث ارتكبوا جرائم عنيفة وآخرين ارتكبوا جرائم أقل فداحة.
    Young Aboriginal people are more likely to receive harsher treatment by the police; they are overrepresented in juvenile detention centres by 10 per cent and in police custody and correctional institutions by 21 per cent. UN ويتعرض الشباب من السكان الأصليين لمعاملة أقسى على يد الشرطة؛ ويُبالَغ في تمثيلهم في مراكز احتجاز الأحداث بما نسبته 10 في المائة وفي مؤسسات الاحتجاز التابعة للشرطة والمؤسسات الإصلاحية بنسبة 21 في المائة.
    40. CRC was concerned about the high number of children and adolescents in juvenile detention centres and penal institutions. UN 40- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء كثرة عدد الأطفال والمراهقين الموجودين في مراكز احتجاز الأحداث وفي المؤسسات العقابية.
    63. Efforts are underway to provide juvenile detention centres with adequate conditions for young pregnant women and those who give birth while in detention, including the elaboration of a procedural guide for centres with female residential units. UN 63- تُبذل جهود لتهيئة الظروف الملائمة في مراكز احتجاز الأحداث لفائدة الفتيات الحوامل واللواتي يُنجبن أثناء الاحتجاز، بما في ذلك إعداد دليل إجرائي للمراكز التي تضم وحدات خاصة بالإناث النزيلات.
    Overcrowding in some juvenile detention centres affected the quality of care services. UN ويؤثر الاكتظاظ في بعض مراكز احتجاز الأحداث على نوعية خدمات الرعاية المقدَّمة(81).
    VI. juvenile detention centres 96 - 101 18 UN سادساً - مراكز احتجاز الأحداث 96-101 23
    It will also strengthen the capacities of juvenile detention centres and open institutions so that they are better adapted to receive children in conflict with the law and can better prepare their reintegration into society and raise awareness of juvenile justice issues. UN كما سيعمل البرنامج على تعزيز قدرات مراكز احتجاز الأحداث والمؤسسات المفتوحة حتى تصبح ملائمة بشكل أكبر لاستقبال الأطفال المخالفين للقانون والإعداد بشكل أفضل لإعادة إدماجهم في المجتمع وكذا التوعية بالمسائل المرتبطة بقضاء الأحداث.
    The country's 18 juvenile detention centres were intended to provide shelter, temporary care, and rehabilitation of children aged 3 to 18 until they could return to their families or, in their default, sent to a guardianship agency. UN وقد صممت مراكز احتجاز الأحداث في كازاخستان لإيواء القصر ممن تتراوح أعمارهم بين 3 سنوات و18 سنة وتوفير الرعاية لهم لفترة مؤقتة وإعادة إدماجهم إلى أن يتمكنوا من العودة إلى أسرهم، أو إذا تعذر ذلك، إلى حين إيداعهم في مؤسسة وصاية خاصة.
    128.136 Consider, in the area of administration of justice, the protection of children and adolescents in juvenile detention centres (Zambia); UN 128-136 النظر، في مجال إقامة العدل، وفي حماية الأطفال والشباب في مراكز احتجاز الأحداث (زامبيا)؛
    C. juvenile detention centres 89 - 93 16 UN جيم - مراكز احتجاز الأحداث 89-93 20
    C. juvenile detention centres UN جيم- مراكز احتجاز الأحداث
    (a) Take measures to amend the punitive culture that prevails in juvenile detention centres and to ensure that the regime in those centres favours social rehabilitation rather than isolation. UN (أ) اتخاذ تدابير لتصحيح ثقافة العقاب السائدة في مراكز احتجاز الأحداث وضمان أن يعطي النظام المتبع في تلك المراكز الأفضلية لإعادة التأهيل الاجتماعي على العزل.
    (b) Take all necessary steps to bring juvenile detention centres into line with the relevant international standards and, in particular, to reduce overcrowding and avoid locking up inmates for long periods; UN (ب) اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لكي تتمشى مراكز الاحتجاز المخصصة للأحداث مع المعايير الدولية ذات الصلة، وبخاصة لتقليل الاكتظاظ وتجنب حبس السجناء لفترات طويلة فيها؛
    (e) Redouble its efforts to alleviate overcrowding in juvenile detention centres. UN (ﻫ) أن تضاعف جهودها الرامية إلى التخفيف من مستوى الاكتظاظ في مرافق حبس الأحداث.
    A project is being developed to improve service delivery to young Indigenous women leaving jail and juvenile detention centres. UN ويجري إعداد مشروع لتحسين إيصال الخدمات إلى النساء من السكان الأصليين اللائي يغادرن السجون ومراكز احتجاز الأحداث.
    (10) The Committee notes with concern the excessive use of force and firearms by security forces and prison staff, as a recurrent practice, including beatings and killings, particularly in adult penitentiaries and juvenile detention centres. UN (1٠) وتلاحظ اللجنة مع القلق الاستخدام المفرط للقوة والأسلحة النارية من جانب قوات الأمن وموظفي السجون، بما في ذلك الضرب والقتل، خاصة في سجون البالغين ومراكز احتجاز القاصرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus