"juxtaposition" - Dictionnaire anglais arabe

    "juxtaposition" - Traduction Anglais en Arabe

    • تجاور
        
    • جنباً
        
    • لتجاور
        
    The juxtaposition of people who often share neither a common language nor a common religion, or who have very different customs, makes unusual demands on human tolerance and understanding. UN وإن تجاور الأشخاص الذين لا يتكلمون لغة مشتركة ويدينون بديانة مشتركة، أو الذين يمارسون عادات شديدة الاختلاف، يتسبب في خلق ضغوط فائقة من حيث تسامح البشر وتفاهمهم.
    Third, the benchmark for security that we are seeking through negotiations at the Conference is collective security - security for the entire international community, and not the juxtaposition of national securities. UN ثالثاً، المعيار الأساسي للأمن الذي نسعى لتحقيقه من خلال المفاوضات في المؤتمر هو الأمن الجماعي - أمن المجتمع الدولي بأسره، وليس تجاور حالات الأمن الوطني.
    Turkish nation is not a juxtaposition of communities or groups. UN والأمة التركية لا تقوم على وضع جماعات أو مجموعات جنباً إلى جنب.
    The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) is the cornerstone of the global non-proliferation regime and, in juxtaposition with disarmament, constitutes an indispensable element in the pursuit of global security. UN ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار العالمي وتشكل، جنباً إلى جنب مع نزع السلاح، عنصراً لا غنى عنه في السعي لتحقيق الأمن على صعيد عالمي.
    6.6.4.1.2 Care shall be taken to avoid damage by galvanic action due to the juxtaposition of dissimilar metals. UN 6-6-4-1-2 يُحرص على تجنب حدوث أي تلف بفعل التيار الغلفاني الذي يتولد نتيجة لتجاور معادن متباينة.
    6.6.4.1.2 Care shall be taken to avoid damage by galvanic action due to the juxtaposition of dissimilar metals. UN ٦-٦-٤-١-٢ يراعى الاهتمام بتجنب حدوث أي تلف بفعل التيار المغلفاني الذي يتولد نتيجة لتجاور معادن مختلفة.
    The Commission decides, for stylistic reasons, not to use the term “person concerned” in article 4, so as to avoid a juxtaposition of the expressions “States concerned” and “persons concerned”. UN ولأسباب ذات علاقة بالأسلوب، تقرر اللجنة عدم استخدام مصطلح " الشخص المعني " في المادة 4 لتجنب وضع تعبيري " الدول المعنية " و " الأشخاص المعنيين " جنباً إلى جنب.
    In a landmark judgment of 6 July 1998 it was held that " The provisions of the Constitution are to be so interpreted that the legitimate rights and interest of the federating units are safeguarded in juxtaposition with the Federation as far as possible ... UN وفي حكم بارز الأهمية في 6 تموز/يوليه 1998 قررت المحكمة العليا أن " تفسر أحكام الدستور بحيث تكفل الحقوق والمصالح المشروعة للوحدات الاتحادية بقدر الإمكان جنباً إلى جنب مع الاتحاد ...
    5. Canada's goals for space security can be found in the juxtaposition of the right of safe passage of space objects for peaceful purposes with the right of self-defence in the Outer Space Treaty and the UN Charter, informed by the technological prowess that now permits conventional weapons to successfully engage objects in outer space. UN 5- ويمكن معرفة أهداف كندا فيما يخص أمن الفضاء إذ نلاحظ أنها وضعت الحق في مرور الأجسام الفضائية بأمان للأغراض السلمية جنباً إلى جنب مع الحق في الدفاع عن النفس في معاهدة الفضاء الخارجي وميثاق الأمم المتحدة، وهو الحق الذي عززته البراعة التكنولوجية التي تتيح الآن للأسلحة التقليدية إمكانية إصابة الأجسام بنجاح في الفضاء الخارجي.
    Such analysis would also need to be broad-based and consider the wide variety of services that currently coexist in the United Nations as a result of the juxtaposition of formal and ad hoc arrangements for relations with non-governmental organizations. UN وسيحتاج هذا التحليل أن يستند الى قاعدة عريضة وأن يدرس مجموعة الدوائر الكبيرة التي تتعايش حاليا في اﻷمم المتحدة كنتيجة لتجاور الترتيبات الرسمية والمخصصة بشأن العلاقات مع المنظمات غير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus