Mr. Kambanda is the first head of Government to be convicted of genocide by an international tribunal. | UN | والسيد كامباندا هو أول رئيس حكومة تدينه محكمة دولية في تهمة الإبادة الجماعية. |
At present six prisoners, including the former Prime Minister of Rwanda, Jean Kambanda, are serving their sentences in Bamako. | UN | ويوجد في الوقت الحاضر ستة سجناء، يقضون أحكاما بالسجن في باماكو، بمالي، بينهم جان كامباندا رئيس وزراء رواندا السابق. |
Kambanda had pleaded guilty to these crimes, essentially admitting that the criminal enterprise of Rwanda’s mass killings was a State-sponsored plan aimed at wiping out the Batutsi. | UN | وقد أقر كامباندا بأنه مذنب في هذه الجرائم، حيث اعترف أساسا بأن المشروع اﻹجرامي المتمثل في المذابح الجماعية التي وقعت في رواندا كان خطة رعتها الحكومة واستهدفت إزالة قومية الباتوتسي من الوجود. |
Kambanda appealed the judgement and sentence as unreasoned and excessive, respectively. | UN | واستأنف كامبندا القرار والحكم واعتبر كلا منهما غير معقول ومفرطا في الغلو. |
Jean Kambanda was therefore the first person found guilty by the Tribunal, and the first person ever to plead guilty to the crime of genocide before an international jurisdiction. | UN | وجان كامبندا هو إذن أول شخص أدانته المحكمة، وأول شخص على اﻹطلاق اعترف بارتكابه جريمة إبادة اﻷجناس أمام قضاء دولي. |
The Trial Chamber then declared Jean Kambanda guilty of all the counts in his indictment. | UN | ثم أعلنت الدائرة الابتدائية إدانة جان كامبندا في جميع التهم الموجهة إليه في عريضة اتهامه. |
There was no immunity for President Milošević; there was no immunity for Prime Minister Kambanda; there was no immunity for President Taylor. | UN | فالرئيس ملوسفيتش لم يفلت من العقاب، ورئيس الوزراء كمباندا لم يفلت من العقاب، والرئيس تيلور لم يفلت من العقاب. |
Kambanda: Prime Minister of Rwanda, was convicted, on a plea of guilty, of genocide, crimes against humanity and violations of common article 3 to the Geneva Conventions and of Additional Protocol II and sentenced to life imprisonment. | UN | كامباندا: رئيس وزراء رواندا أدين بعد الإقرار بذنبه، باقتراف جريمة الإبادة الجماعية وجرائم بحق الإنسانية وانتهاكات للمادة 3 المشتركة من اتفاقيات جنيف وللبروتوكول الإضافي الثاني وعوقب بالسجن المؤبد. |
The Intelligence and Tracking Team has also made a significant contribution in developing high-profile witnesses and obtaining plea bargains from accused persons such as Jean Kambanda, Omar Serushago and Georges Ruggiu. | UN | وقدم فريق الاستخبارات والتعقب إسهاما ملموسا في إيجاد شهود على درجة كبيرة من الأهمية، والتفاوض مع عدد من المتهمين للدخول في اتفاقات لتخفيف العقوبة، مثل جان كامباندا وعمر سيروشاغو وجورج غوغيو. |
Kambanda received the maximum sentence, in spite of his guilty plea, because of his degree of responsibility and the gravity of his crimes. | UN | وتلقى كامباندا الحكم اﻷقصى رغم اعترافه بالذنب بسبب درجة مسؤوليته وخطورة جريمته. هاء - حالة نظام السجون |
The other major event was the sentencing, on 4 September 1998, in the case The Prosecutor v. Jean Kambanda. | UN | وكان الحدث الهام اﻵخر الحكم في ٤ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١ في قضية النيابة العامة ضد جان كامباندا. |
It should be underscored, however, that the guilty verdict and sentence against Akayesu and the life sentence imposed on Kambanda are not final since the convicted have lodged appeals. | UN | وينبغي التأكيد مع هذا على أن قرائن اﻹدانة والحكم على أكاييسو وصدور الحكم على كامباندا بالسجـــن مدى الحياة ليست نهائية ﻷن المدانَين قدما استئنافين. |
The Tribunal's judgements in the cases against Kambanda and Akayesu not only elicited a widespread political reaction, but were also an important factor in developing international criminal law. | UN | ولم تخلف اﻷحكام الصادرة في قضيتي كامباندا وآكاييسو ردود فعل واسعة النطاق فحسب، ولكنها كانت عاملا هاما أيضا في تطوير القانون الجنائي الدولي. |
On Saturday, 9 April 1994, the transitional Government, headed by Mr. Jean Kambanda, took the oath of office before the new head of State. | UN | وفي يوم السبت ٩ نيسان/ابريل ١٩٩٤ أدت الحكومة الانتقالية برئاسة السيد جان كامباندا اليمين أمام رئيس الدولة الجديد. |
The Defence requested that Kambanda be sentenced to no more than two years' imprisonment. | UN | وطلب الدفاع ألا يحكم على كامبندا بأكثر من السجن لمدة سنتين. |
Further, the Trial Chamber considered that as Prime Minister of Rwanda Kambanda had been entrusted with the duty and the authority to protect the population and that he had abused that trust. | UN | ورأت الدائرة الابتدائية أيضا أن كامبندا بصفته رئيسا للوزراء في رواندا قد عُهد إليه بواجب حماية السكان، وأنيطت به السلطة اللازمة لذلك وأنه قد أخل بهذه اﻷمانة. |
24. Jean Kambanda has appealed against his sentence. | UN | ٢٤ - واستأنف جان كامبندا الحكم الصادر ضده. |
Appeals hearings in the case of Jean Kambanda, former Prime Minister of the interim Government of Rwanda, were held in June 2000. | UN | وفي حزيران/يونيه 2000 عُقدت جلسات استئناف لقضية الرئيس السابق لحكومة رواندا المؤقتة، جان كامبندا. |
Jean Kambanda was sentenced to life imprisonment on 4 September 1998. | UN | وحكم على جان كامبندا في ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ بالسجن مدى الحياة. |
Kambanda had pleaded guilty to these crimes at his initial appearance on 1 May 1998. | UN | وقد أقر كمباندا بالذنب في هذه الجرائم لدى مثوله أمام المحكمة ﻷول مرة في ١ أيار/ مايو ١٩٩٨. |
The “conspiracy” theory was given a concrete expression and consolidated by the joinder of accused, the arrest of key persons who were in power before and during the genocide and, finally, by the guilty plea of Jean Kambanda and Omar Serushago. | UN | وقد تجسدت نظرية " المؤامرة " وتوطدت بجمع المتهمين وإلقاء القبض على شخصيات رئيسية كانت في موقع السلطة قبل أعمال اﻹبادة الجماعية وبعدها، وأخيرا بإقرار جان كمباندا وعمر سيروشاغو بالذنب. |