"kdc" - Traduction Anglais en Arabe

    • شركة الحفر الكويتية
        
    • لشركة الحفر الكويتية
        
    It states that these costs represent additional mobilization expenses of Santa Fe for which it should have been reimbursed by KDC. UN وتقول إن تلك التكاليف تشكل نفقات إعداد إضافية تحملتها سانتافي وكان يفترض أن تسدها شركة الحفر الكويتية لسانتافي.
    Here, none of the four destroyed rigs was returned to Santa Fe by KDC. UN وفي هذه الحالة فإن شركة الحفر الكويتية لم تعد أي جهاز حفر من أجهزة الحفر الأربعة المدمرة.
    KDC's claim is summarized in table 13 below. UN 253- ويلخص الجدول 13 أدناه مطالبة شركة الحفر الكويتية.
    KDC adjusted the estimated replacement costs of each rig by deducting an amount of depreciation in order to account for the age of each lost rig. UN وعدّلت شركة الحفر الكويتية تكاليف الاستبدال المقدّرة لكل جهاز حفر بخصم مبلغ الإهلاك بغية مراعاة عمر كل جهاز حفر مفقود.
    The Panel recommends the payment of compensation of this amount in respect of KDC's claim for loss of income. UN ويوصي الفريق بدفع تعويض بهذا المبلغ ليغطي مطالبة شركة الحفر الكويتية بالخسائر في الإيرادات.
    Santa Fe produced no other evidence from KDC employees concerning the removal of the lost rigs. UN ولم تقدم " سانتا في " أية أدلة أخرى من موظفي شركة الحفر الكويتية بشأن نقل أجهزة الحفر المفقودة.
    - Unpaid amounts due from KDC for seconded UN - مبالغ مالية غير مسددة مستحقة من شركة الحفر الكويتية مقابل انتداب عمالة
    Santa Fe states that, as of the suspension of the lease agreements by KDC on 2 August 1990, there were respectively 1,733 days and 1,825 days remaining in the unexpired terms of the rig 139 and the rig 121 lease agreements. UN 181- وتبين " سانتا في " أنه حتّى تاريخ إلغاء شركة الحفر الكويتية عقود الإيجار يوم 2 آب/أغسطس 1990، كان هناك على التوالي 733 1 يوماً و825 1 يوماً باقية من مدتي عقدي الإيجار غير المنتهيتين لجهازي
    Santa Fe does not explain the circumstances under which KDC made the two payments, but it would be reasonable to assume that they were made upon Santa Fe's presentation of invoices. UN ولا توضح سانتافي الظروف التي سددت فيها شركة الحفر الكويتية المبلغين المدفوعين، غير أنه قد يكون من المعقول افتراض أن ذلك تم عند تقديم سانتافي فواتير.
    Moreover, Santa Fe offers no explanation as to why it has not previously invoiced KDC for the balance claimed. UN وإضافة إلى ذلك، لم تتقدم سانتافي بتوضيح تعلل فيه سبب عدم تقديم فواتير قبل ذلك إلى شركة الحفر الكويتية بالرصيد المتبقي الذي تطالب به.
    Santa Fe did not establish the dates on which the rigs were actually moved on location nor the dates when it claims the amounts owed by KDC became payable or overdue. UN ولم تحدد سانتافي التواريخ التي نقلت فيها أجهزة الحفر فعلاً إلى الموقع ولا التواريخ التي تدعي فيها أن المبالغ التي تدين بها شركة الحفر الكويتية أصبحت مستحقة الدفع أو متأخرة السداد.
    In the circumstances, Santa Fe claims that it is the creditor of its affiliate, KDC. UN 205- وفي ظل الظروف قيد النظر، تدّعي " سانتا في " أنها الجهة الدائنة للشركة الفرعية التابعة لها وهي شركة الحفر الكويتية.
    By contrast, section 12.3 requires that KDC pay a demobilization fee upon the total loss of the rig. UN وعلى العكس، تنص المادة 12-3 على أن تدفع شركة الحفر الكويتية رسوم تسريح عند التلف الكلي لجهاز الحفر.
    The drilling contract referred to in section 12.3 of the lease agreements was a separate contract pursuant to which KDC undertook to use the leased rigs to drill wells for KOC. UN وكان عقد الحفر المشار إليه في المادة 12-3 من عقدي الإيجار عقداً منفصلاً تعهدت شركة الحفر الكويتية بموجبه باستخدام أجهزة الحفر المستأجرة لحفر آبار لفائدة شركة نفط الكويت.
    Similarly, the Panel finds that Santa Fe provided no evidence to show that KDC was unable to reimburse Santa Fe for its extra rig mobilization expenses as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, if indeed these claimed amounts are due. UN وبالمثل، يرى الفريق أن سانتافي لم تقدم أدلة تفيد أن شركة الحفر الكويتية لم تكن قادرة على تسديد النفقات التي تحملتها سانتافي في تهيئة جهاز الحفر الإضافي كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت، إذا كانت تلك المبالغ المطالب بها مستحقة فعلاً.
    Kuwait The claimant is Kuwait Drilling Company (K.S.C.) ( " KDC " ), is a company organized under the laws of Kuwait. UN عناصر أخرى 250- شركة الحفر الكويتية شركة مؤسسة وفقاً لقوانين الكويت.
    KDC was formed in 1963. UN 251- وتأسست شركة الحفر الكويتية عام 1963.
    At all times material to this claim, Marine Services and Contracting Co ( " MSC " ), a company whose shares are traded on the Kuwaiti stock market, owned 51 per cent of KDC's shares. UN وخلال الفترة الزمنية التي تغطيها هذه المطالبة، كانت شركة الخدمات البحرية والتعاقد، وهي شركة تُتداول أسهمها في سوق الأوراق المالية الكويتية، تملك 51 في المائة من أسهم شركة الحفر الكويتية.
    KDC states that all the existing contracts were cancelled with effect from 2 August 1990 as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وتقول شركة الحفر الكويتية إن جميع العقود أُلغيت بداية من 2 آب/أغسطس 1990 كنتيجة مباشرة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    KDC alleged that both its contract losses and loss of income were, in substance, species of the same theoretical loss type, namely, lost profits due to business interruption. UN وتزعم شركة الحفر الكويتية أن كلا من خسائر عقودها وخسائر الإيرادات، كانت من حيث ماهيتها عناصر من نفس فئة الخسائر النظرية، وهي، خسائر الأرباح الناجمة عن وقف الأعمال.
    The Panel accordingly assessed the claim for transportation equipment as part of the cost of replacing KDC's lost rigs. UN وتبعاً لذلك قدّر الفريق المطالبة بتكاليف أجهزة النقل على أنها جزءاً من تكاليف استبدال أجهزة الحفر المفقودة التابعة لشركة الحفر الكويتية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus