"keep me posted" - Traduction Anglais en Arabe

    • أبقني على
        
    • أبقِني أرسلتُ
        
    • ابقني على
        
    • أبقيني على إطلاع
        
    • ابقنى على
        
    • أبقني أرسلت
        
    • ابقيني على اطلاع
        
    • أعلمني بالمستجدات
        
    • أطلعني على
        
    • ابقيني على إطلاع
        
    • احفظني نشرها
        
    • أبقوني على اطلاع
        
    • أبقِني على علم
        
    • يبقي لي نشر
        
    • وأبقني على إطلاع
        
    That's... Concerning. Keep me posted. Open Subtitles هذا مثير للاهتمام أبقني على اطّلاع بالتطوّرات
    Great. Seth, you Keep me posted and let's all get together later this week. Open Subtitles رائع، سيث أبقني على إطلاع و لنلتقي جميعاً لاحقاً هذا الأسبوع.
    Keep me posted on the 419. Open Subtitles أبقِني أرسلتُ في الـ419.
    I'll stay here'til it blows over, Keep me posted. Open Subtitles سابقى هنا حتى ينتهي الأمر ـ ابقني على اطلاع
    Commissioner, Keep me posted. Open Subtitles أيها المفوض، أبقيني على إطلاع.
    - over by the containers. - Keep me posted. Open Subtitles التى فوق الخزانات ابقنى على اطلاع
    Please Keep me posted if you get any information regarding her whereabouts. Open Subtitles مِن فضلِك أبقني على إطلاع، إن تحصلتَ على أية معلومات عن مكانِها
    Yes, I do. Keep me posted if you hear anything. Open Subtitles بلى، أبقني على علم بالمستجدات إذا ما علمت أي شيء
    Yeah, well, Keep me posted... the fire department's gonna want some answers. Open Subtitles نعم، حسناً، أبقني على إطلاع سيطلب مركز الإطفاء بعض الأجوبة
    But Keep me posted. Open Subtitles ولكن أبقني على إطلاع بالمستجدات
    Keep me posted if anything changes, alright? Open Subtitles أبقني على إطلاع إذا تغير أي شيء
    Keep me posted. Open Subtitles أبقِني أرسلتُ.
    Keep me posted. Open Subtitles أبقِني أرسلتُ.
    Keep me posted. Open Subtitles أبقِني أرسلتُ.
    I know that you are doing your best,Keep me posted. Open Subtitles .أعلم أنك تبذل أقصى ما لديك، ابقني على اطلاع
    Well that's good, some things never change. All right, you Keep me posted. Open Subtitles حسناً هذا امر جيد، هذا شيئاً لم يتغير أبداً، ابقني على اطلاع.
    Keep an eye on them tomorrow and Keep me posted. Open Subtitles راقبهما غداً و ابقني على اطّلاع
    Keep me posted. Open Subtitles أبقيني على إطلاع
    I'm torn between "Keep me posted" and "Keep it to yourself." Open Subtitles انا محتار بين " ابقنى على اطلاع " و " ابقية لنفسك "
    Keep me posted. Open Subtitles أبقني أرسلت.
    Keep me posted about the next meeting. Open Subtitles ابقيني على اطلاع بموعد الإجتماع المقبل
    Oh, okay. All right. Well, Keep me posted. Open Subtitles حسناً، حسناً أعلمني بالمستجدات
    - Just letting you know. - Yeah, you Keep me posted. Open Subtitles ــ أردتُ فقط إعلامك بذلك ــ نعم ، أطلعني على آخر المستجدات
    Yeah, Keep me posted. Sure. Open Subtitles اذن ابقيني على إطلاع على اخر المستجدات بكل تأكيد
    - Keep me posted. Open Subtitles - احفظني نشرها.
    I'm gonna head that way. Keep me posted. Open Subtitles سوف اتجه مباشرة للطريق أبقوني على اطلاع بالمستجدات
    Keep me posted. Open Subtitles أبقِني على علم.
    I placed Emma Knightly in The Harem so she could Keep me posted as to their criminal activities. Open Subtitles أنا وضعت إيما نايتلي في الحريم حتى أنها يمكن أن يبقي لي نشر لأنشطتهم الإجرامية.
    Go with her to the power station, and Keep me posted. Open Subtitles إذهب معها إلى محطة الطاقة، وأبقني على إطلاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus