"keep our" - Traduction Anglais en Arabe

    • نبقي
        
    • نحافظ على
        
    • نبقى
        
    • نحتفظ
        
    • نجعل
        
    • نَبقي
        
    • إبقاء
        
    • للحفاظ
        
    • نفي
        
    • أحافظ على
        
    • نُبقي
        
    • نركز
        
    • لنبقي
        
    • حفاظ على
        
    • نتوارى
        
    I know we're supposed to keep our emotions out of the OR but every time we get one of those newborns, Open Subtitles اعلم بإنه من المفترض ان نبقي جميع عواطفنا خارج غرفة العمليات لكن في كل مرة يإتينا أحد الاطفال الرضيعين
    Good thinking, Doctor. If we can keep our gate open... Open Subtitles تفكير جيد، دكتور إذا يمكن أن نبقي بابنا مفتوح
    We really need to keep our faith in times like these Open Subtitles نحن نحتاج أن نحافظ على إيماننا في أوقات مثل هذه
    In order to keep our house, though, we do have to be popular. Yes. So, I figured Shelley here could teach us how. Open Subtitles لا ، لأنه إن أردنا أن نبقى هنا فعلينا أن نكون محبوبين وبما أن شيلي هنا فربما تعلمنا كيف نكون كذلك
    We must keep our faith and enthusiasm with regard to Security Council reform intact. UN وينبغي أن نحتفظ بيقيننا وحماسنا في ما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن.
    Ha! I think we should keep our options open. Open Subtitles اعتقد إنه يجب أن نجعل خيارنا هذا متاحاً
    Well, it was so we could keep our moves a secret. Open Subtitles حَسناً، لقد كَانَ ذلك لذا يُمْكِنُ أَنْ نَبقي حركاتنا سِرّيه
    We are also determined to keep our country environment-friendly, clean and unpolluted. UN ونحن مصممون أيضا على إبقاء بيئتنا بيئة ودودة نظيفة وغير ملوثة.
    Come on, you guys. We gotta keep our heads. Open Subtitles أيها الشباب نحن يجب أن نبقي رؤوسنا صاحية
    Okay, but we keep our bags packed by the door. Open Subtitles حسناً، لكن علينا أن نبقي حقائبنا محزومة عند الباب.
    Look, now that we're working together again, maybe it would be good to keep our home life and our work life separate. Open Subtitles انظري , الان بما اننا نعمل مع بعضنا مجددا ربما سيكون من الجيد ان نبقي حياتنا بالمنزل وحياة العمل متفرقة
    I know that we're supposed to keep our underwear on, but I didn't, so, you know, FYI... Open Subtitles أعلم أنه من المفترض أن نبقي ملابسنا الداخلية علينا ولكني من أفعل ذلك ولذلك لمعلوماتكم
    It's best that we keep our personal and professional lives separate. Open Subtitles من الأفضل أن نبقي حياتنا الشخصية والمهنية منفصلة
    We gotta keep our stars from looking ridiculous at any cost. Open Subtitles يجب ان نحافظ على ممثلينا لكيلا يبدو سخيفين بأي ثمن.
    Now all we have to do is keep our heads. Open Subtitles كل ماهو مطلوب منا هو أن نحافظ على تركيزنا
    We keep our farm animals in the farm, not in the house. Open Subtitles يجب ان نبقى حيوانات مزارعنا فى المزرعه و ليس فى البيت
    We must keep our faith and enthusiasm for Security Council reform. UN ويجب أن نحتفظ بيقيننا وحماسنا لإصلاح مجلس الأمن.
    So, we all need to keep our eyes peeled at all times. Open Subtitles لذا, يجب أن نجعل أعيننا مفتوحة طوال الوقت
    We have to keep our house on strict alert. Open Subtitles نحن يَجِبُ أَنْ نَبقي بيتَنا على الإنذارِ الصارمِ.
    Yes,as a rule,darkness helps us keep our secrets safely hidden. Open Subtitles ،أجل، كقاعده يساعدنا الظلام على إبقاء أسرارنا مخفيةً بأمان
    It's the only chance we have to keep our home. Open Subtitles إنها فقط الفرصة الوحيدة التى نملك للحفاظ على منزلنا
    Together we can keep our promise of a generation without AIDS. UN وبوسعنا معا أن نفي بعهدنا بتجنيب الجيل القادم آفة الإيدز.
    And I'm stronger now. I-- I can keep our family safe. Open Subtitles و أنا أقوى الان يمكنني أن أحافظ على عائلتنا آمنة
    While we recognize the progress made, we feel that now, more than ever, we must keep our priorities straight. UN وبينما نقر بما أحرزناه من تقدم، نشعر بأن علينا، الآن أكثر من أي وقت مضى، أن نُبقي على أولوياتنا في المسار الصحيح.
    We must keep our eyes fixed on the goals set at Doha, Monterrey and Johannesburg. UN يجب أن نركز على الأهداف المحددة في الدوحة ومونتيري وجوهانسبرغ.
    Let's keep our fingers crossed that it stays this mild. Open Subtitles لنبقي أمالنا معقودة على أن يبقى على هذا النحو
    He is somebody that we need to keep our guard up around. Open Subtitles وهو شخص ما أننا بحاجة إلى حفاظ على حارس لدينا ما يصل حولها.
    We just have to keep our heads down and get through this Open Subtitles يجب علينا أن نتوارى عن الأنظار ونتجاوز هذا الأمر،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus