Both organizations are now required to keep records of certain types of materials and equipment, which could be considered for incorporation into the GRL at 90-day review points. | UN | إذ يشترط الآن على هاتين الهيئتين الاحتفاظ بسجلات لأنواع معينة من المواد والمعدات التي يمكن النظر في إدراجها في القائمة عند استعراضها كل 90 يوما. |
The Tribunal attributed the cause to a lack of planning during the relocation and a failure to keep records of inventories. | UN | وعزت المحكمة هاتين الحالتين إلى عدم التخطيط لتغيير موقع المحكمة وعدم الاحتفاظ بسجلات الموجودات. |
" keep records of formal and informal meetings under the Convention, and communicate, as appropriate, the decisions and priorities resulting from such meetings to States Parties and other stakeholders " | UN | " الاحتفاظ بمحاضر الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية التي تُعقد بموجب الاتفاقية، وإبلاغ الدول الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة، حسب الاقتضاء، بما تتوصل إليه تلك الاجتماعات من قرارات وما تحدده من أولويات " |
" keep records of formal and informal meetings under the Convention, and communicate, as appropriate, the decisions and priorities resulting from such meetings to States Parties and other stakeholders " | UN | " الاحتفاظ بمحاضر الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية التي تُعقد بموجب الاتفاقية، وإبلاغ الدول الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة، حسب الاقتضاء، بما تتوصل إليه تلك الاجتماعات من قرارات وما تحدده من أولويات " |
As in Kathmandu, several of the country support teams did not keep records of the days the advisers spent in the field. | UN | وكما هو الحال في كاتمندو فإن الكثير من أفرقة الدعم القطري لم تحتفظ بسجلات لﻷيام التي أمضاها المستشارون في الميدان. |
Failure to keep records of firearms or the falsification or destruction of such records | UN | نعم عدم حفظ سجلات بالأسلحة النارية أو تزوير تلك السجلات أو إتلافها |
No, this guy doesn't keep records of who rents what when. | Open Subtitles | كلاّ، هذا الرجل لا يحتفظ بسجلات من يستأجر ومتى. |
Transnational corporations and other business enterprises shall investigate work-related accidents, keep records of incidents stating their cause and remedial measures taken to prevent similar accidents, ensure the provision of remedies for the injured, and otherwise act in accordance with paragraph 16 (e). | UN | وتحقق الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال في الحوادث ذات الصلة بالعمل، وتسجّل هذه الحوادث مع بيان أسبابها والتدابير المتخذة لمنع وقوع حوادث مشابهة، وضمان إتاحة وسائل الانتصاف للمصابين والتصرف وفقاً للفقرة 16(ه). |
keep records of formal and informal meetings of the Convention; | UN | :: الاحتفاظ بسجلات الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية التي تعقد في إطار الاتفاقية؛ |
The prison physician and dentist must keep records of examinations performed by updating the medical file and register of examinations performed on a daily basis. | UN | ويجب على طبيب السجن وطبيب الأسنان الاحتفاظ بسجلات الفحوص التي يجريانها وتحديث الملف الطبي وتسجيل الفحوص التي يجرونها بصورة يومية. |
keep records of formal and informal meetings under the Convention and other relevant knowledge products, expertise and information pertaining to the implementation of the Convention; | UN | الاحتفاظ بسجلات الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية التي تعقد في إطار الاتفاقية والمنتجات المعرفية الأخرى، والخبرة التقنية والمعلومات ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية؛ |
The said directorates shall collect all data and keep records of the information concerning committed criminal offences, all within their competencies. | UN | وتحرص هاتان المديريتان على جمع كل البيانات المتوافرة وعلى الاحتفاظ بسجلات عن المعلومات المتعلقة بالجرائم المرتكبة، وتضطلعان بهذه المهام كافة في حدود اختصاصهما. |
In that regard, it would be useful to keep records of the projects implemented with financing from the Peacebuilding Fund in order to make continued use of the capacities built at the country level. | UN | وفي هذا الصدد، قد يكون من المفيد الاحتفاظ بسجلات المشاريع المنفذة بتمويل من صندوق بناء السلام وذلك لمواصلة استعمال القدرات المبنية على الصعيد القطري. |
(e) keep records of formal and informal meetings under the Convention, and communicate, as appropriate, the decisions and priorities resulting from such meetings to States Parties and other stakeholders; | UN | (ﻫ) الاحتفاظ بمحاضر الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية التي تُعقد بموجب الاتفاقية، وإبلاغ الدول الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة، على النحو المناسب، بما تتوصل إليه تلك الاجتماعات من قرارات وما تحدده من أولويات؛ |
(e) keep records of formal and informal meetings under the Convention, and communicate, as appropriate, the decisions and priorities resulting from such meetings to States Parties and other stakeholders. | UN | (ﻫ) الاحتفاظ بمحاضر الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية التي تُعقد بموجب الاتفاقية، وإبلاغ الدول الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة، حسب الاقتضاء، بما تتوصل إليه تلك الاجتماعات من قرارات وما تحدده من أولويات؛ |
Furthermore, the ISU is mandated to " keep records of formal and informal meetings under the Convention, and communicate, as appropriate, the decisions and priorities resulting from such meetings to States Parties and other stakeholders. " | UN | وتشمل ولاية الوحدة أيضاً " الاحتفاظ بمحاضر الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية التي تُعقد بموجب الاتفاقية، وإبلاغ الدول الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة، على النحو المناسب، بما تتوصل إليه تلك الاجتماعات من قرارات وما تحدده من أولويات " . |
Article 14 of the Anti-discrimination Act prescribes that all judicial bodies shall keep records of court cases related to discrimination and of the discrimination grounds for conducting the proceedings, and submit them to the Ministry of Justice. | UN | وتفرض المادة 14 من قانون مكافحة التمييز على جميع الهيئات القضائية أن تحتفظ بسجلات لقضايا المحاكم ذات الصلة بالتمييز والأسس المتعلقة بالتمييز التي قامت عليها الدعوى، وتقديمها إلى وزارة العدل. |
The Forestry Development Authority informed the Panel that it does not keep records of these arrangements, and consequently a complete accounting of companies contracted to operate under private use permits is lacking. | UN | وأَبلغت هيئة تنمية الحراجة الفريق بأنها لا تحتفظ بسجلات لهذه الترتيبات، وبالتالي لا يوجد حصر شامل للشركات المتعاقد معها للعمل بموجب تراخيص الاستغلال الخاص. |
Failure to keep records of firearms and the falsification and destruction of such records | UN | عدم حفظ سجلات بالأسلحة النارية، وتزوير تلك السجلات وإتلافها |
The Act states " Every employer who has both men and women in his employment " shall keep records of remuneration paid to these employees. | UN | وينص القانون على أن " على كل رب عمل يقوم بتوظيف الرحال والنساء معاً " أن يحتفظ بسجلات للأجور المدفوعة لهؤلاء الموظفين. |
Transnational corporations and other business enterprises shall investigate work-related accidents, keep records of incidents stating their cause and remedial measures taken to prevent similar accidents, ensure the provision of remedies for the injured, and otherwise act in accordance with paragraph 16 (e). | UN | وتحقق الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال في الحوادث ذات الصلة بالعمل، وتسجّل هذه الحوادث مع بيان أسبابها والتدابير المتخذة لمنع وقوع حوادث مشابهة، وضمان إتاحة وسائل الانتصاف للمصابين والتصرف وفقاً للفقرة 16(ه). |
Family violence committees were established in each district and a national registration form was created to keep records of reported incidents. | UN | وأنشئت في كل مقاطعة لجان لمكافحة العنف العائلي، كما تم تصميم نموذج تسجيل وطني لحفظ سجلات الحالات المبلغ عنها. |
Manufacturers, importers and dealers are required to keep records of their acquisition and disposition of firearms for not less than 20 years. | UN | ويلزم أن يقوم المصنعون والمستوردون والتجار بحفظ سجلات عن اقتنائهم للأسلحة والتصرف فيها لمدة لا تقل عن 20 عاما. |
Licence holders are required to keep records of the production, stocks and use of any Schedule 1 chemicals on their site. | UN | ويتعين على حاملي التراخيص أن يحتفظوا بسجلات إنتاج وتخزين واستعمال أي مواد كيميائية مدرجة في القائمة 1 في موقع عملهم. |