"keep to oneself" - Dictionnaire anglais arabe

    "keep to oneself" - Traduction Anglais en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    There is also the question of consistency. One cannot credibly thump the table about human rights in one country, but keep one’s opinions to oneself in another – an all-too-common occurrence when, say, a trade deal might suffer. News-Commentary وهناك أيضاً مسألة الاتساق والثبات على المبدأ. فلا يستطيع المرء بأي قدر من المصداقية أن يوبخ بلداً ما بشأن حقوق الإنسان ثم يحتفظ بآرائه لنفسه إذا حدثت انتهاكات حقوق الإنسان في بلد آخر ــ وهي ممارسة شائعة للغاية، ولنقل عندما تكون صفقة تجارية ما على المحك.
    Up there, if you engage in what the federal government calls illegal activity, but what we call just a man trying to make a living for his family selling moonshine liquor, it behooves oneself to keep his wits. Open Subtitles هناك، تسمّي الحكومة الفدراليّة "هذا "عملاً غير قانونياً أمّا نحن فنسمّيه رجل يحاول العيش فحسب" ببيع الكحوليات" إنّه عمل جيّد ليبقينا متوازنين
    You see, Karin... one draws a magic circle around oneself to keep everything out that doesn't ft one's secret games. Open Subtitles سأخبِركِ شىءٌ,يا(كارين)... .... المرء يرسم دائرة سحرية حول نفسه
    It's impossible to keep oneself under water. Open Subtitles من المستحيل ان تبقي نفسك تحت الماء
    If one wants to keep a secret, one mustn't even confide in oneself. Open Subtitles إن أراد شخص كتم سرّ، فعليه ألاّ يبوح به حتى لنفسه
    Sometimes one drinks to keep oneself under control. Open Subtitles . أحياناً الشرب هو الذي يبقيك تحت السيطرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus