"keep under review" - Traduction Anglais en Arabe

    • تبقي قيد الاستعراض
        
    • يبقي قيد الاستعراض
        
    • تبقى قيد الاستعراض
        
    • مواصلة استعراض
        
    • يُبقي قيد الاستعراض
        
    • تواصل استعراض
        
    • يبقي قيد النظر
        
    • تبقي قيد نظرها
        
    • تبقيها قيد الاستعراض
        
    • تظل قيد الاستعراض
        
    • ابقاءها قيد الاستعراض
        
    • تبقي قيد النظر
        
    • تستمر في استعراض
        
    • الإبقاء قيد الاستعراض
        
    • نبقي قيد الاستعراض
        
    " 4. Requests the First Committee to keep under review the programme of work adopted under paragraph 1 of the present resolution " ; UN " ٤ - تطلب من اللجنة اﻷولى أن تبقي قيد الاستعراض برنامج العمل المعتمد بموجب الفقرة ١ من هذا القرار " ؛
    4. Requests the First Committee to keep under review the programme of work adopted under paragraph 1 of the present resolution; UN ٤ - تطلب من اللجنة اﻷولى أن تبقي قيد الاستعراض برنامج العمل المعتمد بموجب الفقرة ١ من هذا القرار؛
    4. Requests the First Committee to keep under review the programme of work adopted under paragraph 1 of the present resolution; UN ٤ - تطلب إلى اللجنة اﻷولى أن تبقي قيد الاستعراض برنامج العمل المعتمد بموجب الفقرة ١ من هذا القرار؛
    It therefore encouraged the Secretary-General to keep under review all activities related to the United Nations presence in Somalia. UN ولذلك، فهي تشجع الأمين العام على أن يبقي قيد الاستعراض جميع الأنشطة المتعلقة بوجود الأمم المتحدة في الصومال.
    The Committee also agreed to keep under review the question of criteria for the replacement of MERs as a conversion factor for the scale. UN واتفقت اللجنة كذلك على أن تبقي قيد الاستعراض مسألة معايير الاستعاضة عن أسعار الصرف السوقية بوصفها معامل التحويل المتبع في حساب الجدول.
    It decided to keep under review progress in the implementation of the Initiative at each of its forthcoming sessions. UN وقــررت أن تبقي قيد الاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ المبادرة في كل دورة تعقدها مستقبلا.
    The Committee also agreed to keep under review the question of criteria for the replacement of MERs as a conversion factor for the scale. UN واتفقت اللجنة كذلك على أن تبقي قيد الاستعراض مسألة معايير الاستعاضة عن أسعار الصرف السوقية بوصفها معامل التحويل المتبع في حساب الجدول.
    Decided, given the shortcomings of the present system, to keep under review the question of a comprehensive solution to the problem of all additional expenditures, including those deriving from inflation and currency fluctuation, and to consider it again at its forty-sixth session. UN قررت، نظراً لأوجه القصور في النظام الحالي، أن تبقي قيد الاستعراض مسألة إيجاد حل شامل لمشكلة جميع النفقات الإضافية، بما فيها النفقات الناشئة عن التضخم وتقلب أسعار العملات، وأن تنظر فيها من جديد في دورتها السادسة والأربعين.
    The Abortion Supervisory Committee is required by its empowering legislation to, among other things, keep under review all the provisions of the law on abortion, and the operation and effect of those provisions in practice. UN تقتضي التشريعات التي تحدد صلاحية لجنة الإشراف المعنية بالإجهاض من اللجنة، من بين أمور أخرى، أن تبقي قيد الاستعراض جميع أحكام القانون المتعلقة بالإجهاض، وتنفيذ هذه الأحكام وتأثيرها في الممارسة العملية.
    The States Parties agreed to keep under review, and to allocate specific time for discussions on and the consideration of, any proposals on security assurances at upcoming PrepCom sessions with a view to making recommendations to the 2000 Review Conference on this issue. UN ووافقت الدول اﻷطراف على أن تبقي قيد الاستعراض أي مقترحات بشأن التأكيدات اﻷمنية في دورات اللجنة التحضيرية المقبلة، وأن تخصص وقتاً محدداً لمناقشة هذه المقترحات والنظر فيها، وذلك بهدف تقديم توصيات إلى مؤتمر الاستعراض عام ٠٠٠٢ حول هذه المسألة.
    12. Decides to keep under review the amounts budgeted for reimbursement of contingent-owned equipment; UN 12 - تقرر أن تبقي قيد الاستعراض المبالغ المدرجة في الميزانية للاعتماد المتعلق بسداد قيمة المعدات المملوكة للوحدات؛
    20. Decides to keep under review during its fifty-ninth session the item entitled " Financing of the United Nations Operation in Burundi " . UN 20 - تقرر أن تبقي قيد الاستعراض خلال دورتها التاسعة والخمسين البند المعنون " تمويل عملية الأمم المتحدة في بوروندي " .
    The General Assembly should continue to keep under review the issue of selection and appointment of members of the United Nations Administrative Tribunal with a view to bringing these practices into conformity with the statute and practices of the ILO Administrative Tribunal. UN ينبغي للجمعية العامة أن تبقي قيد الاستعراض مسألة اختيار وتعيين أعضاء المحكمة الإدارية للأمم المتحدة بغية جعل هذه الممارسات متوافقة مع النظام الأساسي للمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية وممارساتها.
    20. Decides to keep under review during its fifty-ninth session the item entitled " Financing of the United Nations Operation in Burundi " . UN 20 - تقرر أن تبقي قيد الاستعراض خلال دورتها التاسعة والخمسين البند المعنون " تمويل عملية الأمم المتحدة في بوروندي " .
    The Council should keep under review any proposal made by the functional commissions to improve the review of conferences and summits. UN وينبغي للمجلس أن يبقي قيد الاستعراض أي مقترح تتقدم به اللجان الفنية بغية تحسين استعراض المؤتمرات ومؤتمرات القمة.
    3. Requests the Secretary-General to keep under review the structure and strength of the Force with a view to possible restructuring of it; UN ٣ - يطلب من اﻷمين العام أن يبقي قيد الاستعراض هيكل القوة وقوامها بالنظر الى احتمال القيام بإعادة تشكيلها؛
    He recalled that the Monterrey Conference had stated the need to keep under review the methods for calculating and the criteria for evaluating debt sustainability. UN وأشار إلى أن مؤتمر مونتيري قد عبّر عن الحاجة إلى أن تبقى قيد الاستعراض أساليب حساب القدرة على تحمل الديون ومعايير تقييمها.
    2. keep under review developments in this field in other international forums and provide guidance, as appropriate, to the Secretariat. UN 2 - مواصلة استعراض التطورات الحاصلة في هذا الميدان في المنتديات الدولية الأخرى وتوفير التوجيه حسب الاقتضاء للأمانة.
    It also decided to keep under review the potential environmental impact of ERW clearance. UN كما قرر المؤتمر الثالث أن يُبقي قيد الاستعراض مسألة التأثير البيئي المحتمل لإزالة المتفجرات من مخلفات الحرب.
    The Advisory Committee has commented on this issue in its general report on peacekeeping operations, in which it requests that all missions using executive jets continue to keep under review the need for and cost-effectiveness of using such aircraft. UN وقد علقت اللجنة الاستشارية على هذه المسألة في تقريرها العام حول عمليات حفظ السلام الذي طلبت فيه إلى جميع البعثات التي تستعمل الطائرات النفاثة المخصصة لكبار المسؤولين أن تواصل استعراض الحاجة إلى استعمال هذه الطائرة وجدواها.
    It also requested the Secretary-General to keep under review the introduction and use of any new technology, in particular remote interpretation. UN وطلبت أيضا إلى الأمين العام أن يبقي قيد النظر إدخال واستخدام أية تكنولوجيا جديدة، لا سيما الترجمة الشفوية من بُعد.
    20. Decides to keep under review during its fifty-fifth session the item entitled " Financing of the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea " . UN 20 - تقرر أن تبقي قيد نظرها في دورتها الخامسة والخمسين البند المعنون " تمويل بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا " .
    4. Also requests the Executive Director to accord high priority and keep under review the establishment of technology centres and to report to the Council, at its eighteenth regular session, on new developments in this respect, taking into account the views expressed and proposals made during its seventeenth session. UN ٤ - يطلب أيضا الى المديرة التنفيذية أن تولي أولوية ﻹنشاء مراكز تكنولوجية وأن تبقيها قيد الاستعراض وأن تقدم تقريرا الى المجلس، في دورته العادية الثامنة عشرة، بشأن التطورات الجديدة في هذا الصدد، مع مراعاة اﻵراء والمقترحات التي تم اﻹعراب عنها أثناء انعقاد دورته السابعة عشرة.
    Recalling the need to keep under review those topics of international law which, given their new or renewed interest for the international community, may be suitable for the progressive development and codification of international law and therefore may be included in the future programme of work of the International Law Commission, UN وإذ تشير إلى الحاجة إلى أن تظل قيد الاستعراض مواضيع القانون الدولي التي قد تكون، بالنظر إلى أهميتها الجديدة أو المتجددة بالنسبة للمجتمع الدولي، ملائمة للتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه، ومن ثم يمكن أن تدرج في برنامج العمل المقبل للجنة القانون الدولي،
    The role of the Working Group on Situations is to examine the particular situations referred to the Commission under the procedure, including the situations which the Commission has decided to keep under review within the framework of the procedure, and to make recommendations to the Commission on the course of action to take in respect of each particular situation. UN ويتمثل دور الفريق العامل المعني بالحالات في دراسة الحالات المعينة التي تحال الى اللجنة بموجب الاجراء المذكور، بما في ذلك الحالات التي قررت اللجنة ابقاءها قيد الاستعراض في اطار الاجراء، وتقديم توصيات الى اللجنة حول الاجراءات الواجب اتخاذها بخصوص كل حالة بعينها.
    6. Decides to keep under review at its fifty-first session the item entitled " The situation of democracy and human rights in Haiti " . UN ٦ - تقرر أن تبقي قيد النظر في دورتها الحادية والخمسين البند المعنون " حالة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في هايتي " .
    The Assembly endorses the recommendations of the Committee contained in its report and requests the Committee to continue to keep under review the situation relating to the question of Palestine and to report and make suggestions to the General Assembly or to the Security Council as appropriate. UN وتؤيد الجمعية توصيات اللجنة المتضمنة في تقريرها وتطلب إلى اللجنة أن تستمر في استعراض الحالة المتعلقة بقضية فلسطين وفي تقديم التقارير والاقتراحات إلى الجمعية العامة أو إلى مجلس اﻷمن حسبما يقتضي اﻷمر.
    The regional seas convention secretariats, at a coordination meeting in the Hague in July 1999, agreed to keep under review efforts being made to strengthen the linkages between the freshwater, coastal and marine components of their activities. UN وقد اتفقت أمانات اتفاقات البحار الإقليمية أثناء اجتماع تنسيقي عقد في لاهاي في تموز/يوليه عام 1999 على الإبقاء قيد الاستعراض الجوانب المجهولة حالياً لتعزيز الوشائج بين مكونات المياه العذبة والمكونات الساحلية والبحرية في أنشطتها.
    " 36. We will keep under review the possibility of supplementing existing conventions and adopting new instruments, in response to developing needs in the fight against transnational organized crime. UN " ٣٦ - وسوف نبقي قيد الاستعراض إمكانية استكمال الاتفاقيات الموجودة واعتماد صكوك جديدة، استجابة للاحتياجات المستجدة في مجال مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus