And we sincerely hope that sustainability will keep us whole. | UN | ويحدونا اﻷمل المخلص في أن تبقينا الاستمرارية كلا متكاملا. |
At least have NYPD keep us in the loop on the investigation. | Open Subtitles | ما لا يقل عن شرطة نيويورك تبقينا في حلقة على التحقيق. |
Who are these men, Maestro... who keep us waiting at their feet? | Open Subtitles | من هم هؤلاء الرجال مايسترو؟ من يبقينا في أنتظار أقدامهم ؟ |
What if I told you this whole world isn't real, that it's just a simulation meant to keep us imprisoned? | Open Subtitles | ماذا لو أخبرتك أن هذا العالم كله مزيف بأنه محاكاة فقط صنعت بقصد إبقائنا سجناء |
we're S.H.I.E.L.D. agents, our bodies are being held captive, and this is all a virtual prison, built to keep us sedated. | Open Subtitles | نحن عملاء لدى شيلد أجسادنا تحت الأسر و هذا العالم كله عبارة عن سجن افتراضي تم بنائه لإبقائنا مخدرين |
Uh, because they keep us on a really tight schedule. | Open Subtitles | اه، لأنها تبقي لنا على جدول زمني ضيق حقا. |
keep us from loving our neighbors and raising our families. | Open Subtitles | علينا أن نبقى محبين لجيراننا و راعين لـ أسرنا |
I'm just trying to make the calls that keep us both safe. | Open Subtitles | لكن الأمر لم ينته بعد أحاول اتخاذ القرارات التي تبقينا بأمان |
We have to have rules here. Rules keep us safe. | Open Subtitles | يجب أن يكون لدينا قواعدٌ هنا فالقواعد تبقينا سالمين |
So I just asked him to keep us in mind | Open Subtitles | لذلك أنا فقط طلبت منه أن تبقينا في الاعتبار |
I expect this important business to keep us occupied the entire night. | Open Subtitles | اتوقع أن هذا العمل المهم سوف يبقينا مشغولين طوال الليل |
Kitt said they'd take it from here, but, uh, they'd keep us in the loop. | Open Subtitles | قال كيت انه سوف يأخذ القضية من هنا، ولكن، اه، انه سوف يبقينا على اتصال |
He started out just like you, trying to do the right thing, trying to keep us all safe. | Open Subtitles | لقد بدأ مثلك تمامًا يحاول أن يؤدي واجبه يحاول أن يبقينا كلنا في أمان |
Well, maybe this explains why our hosts were so keen to keep us there. | Open Subtitles | حسناً, ربما هذا يفسر لم كان مضيفونا حريصون على إبقائنا هناك |
The sideways forces, as those rockets gimballed to try to keep us pointed straight up, threw us around in the spacecraft. | Open Subtitles | قوى جانبية، مثل تلك الصواريخ ذات المحورين في محاولة لإبقائنا موجهين بشكل مستقيم، تقذف بنا حول في المركبة الفضائية. |
Now they wanna keep us down,'cause they afraid of what's gonna happen if we stand up. | Open Subtitles | الآن أنها تريد أن تبقي لنا باستمرار، لأنهم يخشون ما يحدث ستعمل إذا كنا الوقوف. |
The precedent set by your great-great-grandmother was to keep us standing like Privy Councillors. | Open Subtitles | لقد وضعت جدتك الكبرى تقليداً يقضي بأن نبقى واقفين مثل المستشارين الملكيين. |
You go back to the power station, keep us posted what's going on. | Open Subtitles | أنتَ عُد إلى محطة الطاقة، أبقنا على إطلاع بما يحدث. |
Unless they're already inside and they're trying to keep us out. | Open Subtitles | ما لم يكن الدخلاء بالمكتبة سلفًا ويحاولون منعنا من الدخول. |
She knew it was the one way she could keep us apart. | Open Subtitles | لقد عرفت انه كان هنالك طريقه واحده لتبقينا منفصلين |
It's about you finding reasons to keep us apart. | Open Subtitles | هي بشأنك أنتي وأنك تجدين أسباب تجعلنا منفصلين |
No one can keep us from our Holy task. | Open Subtitles | لا يمكن أن يمنعنا أحد عن مهمّتنا المقدسة |
The reward of heaven, and the threat of eternal punishment in hell keep us on the right track. | Open Subtitles | مُكافأة الجنة, و الوعيد بالعقاب الأبدي في الجحيم يُبقينا على الطريق القويم |
keep us strong and free! Ugh! Time to lose the doom and gloom and find a happy place, hagsters. | Open Subtitles | ابقنا اقوياء واحرار هذا هو الوقت لترك الهلاك والكآبه وايجاد مكان سعيد , يا عفاريت |
keep us informed on what your friends are doing, and we're happy to continue to support your research. | Open Subtitles | أبقينا مطلعين على أحوال أصدقائك ونحن سعداء على مواصلة دعم أبحاثك |
No, there be plenty of interesting things to keep us busy. | Open Subtitles | لا .. هناك الكثير من الأشياء المثيرة التى ستبقينا مشغولين |