"key area of" - Traduction Anglais en Arabe

    • المجال الرئيسي
        
    • المجالات الرئيسية
        
    • مجال رئيسي
        
    • مجال أساسي
        
    • مجالا رئيسيا من
        
    • هي أحد المجالات
        
    25. The Commission's work in the key area of financing for development was further advanced in the period under review through a number of activities. UN وتعززت أعمال اللجنة أكثر في المجال الرئيسي لتمويل التنمية خلال الفترة قيد الاستعراض من خلال القيام بعدد من الأنشطة.
    The need to build local capacity, especially in the key area of management skills, was recognized. UN وجرى التسليم بضرورة بناء القدرات المحلية، وبخاصة في المجال الرئيسي المتعلق بالمهارات الإدارية.
    A key area of discussion was the growing food security crisis in the region. UN ومن المجالات الرئيسية التي جرت مناقشتها أزمة الأمن الغذائي الآخذة في التفاقم في المنطقة.
    28. One key area of concern is the health sector. UN 28- ويُعد قطاع الصحة من المجالات الرئيسية المثيرة للقلق.
    My country has been a partner of the CD for many years in the key area of verification of a CTBT. UN لقد ظل بلدي لسنوات كثيرة شريكاً لمؤتمر نزع السلاح في مجال رئيسي هو التحقق من معاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    Another key area of concentration is global governance. UN ١١٩ - وثمة مجال أساسي آخر يحظى بالتركيز وهو أسلوب الحكم على النطاق العالمي.
    Monitoring has been identified as a key area of the project cycle that requires strengthening. UN وحُدِّد الرصد بوصفه مجالا رئيسيا من مجالات دورة المشاريع يحتاج إلى تعزيز.
    Economic management is the key area of transformation. UN وتعد إدارة الاقتصاد المجال الرئيسي للتحول.
    A major initiative for this year and in 2005 is in the key area of Information Technology (IT). UN واتخذت مبادرة مهمة لهذا لعام ولعام 2005 في المجال الرئيسي المتعلق بتكنولوجيا المعلومات.
    UNFPA continued to strengthen the key area of knowledge management. UN وقد واصل صندوق الأمم المتحدة للسكان تعزيز المجال الرئيسي المتمثل في إدارة المعرفة.
    Finally, the Section will also focus its work on the key area of access to justice by supporting the Legal Aid Bureau, working on the bill on accessibility to justice and increasing the professional skills of defence lawyers through the bar association. UN وأخيرا، سيركز القسم عمله أيضا على المجال الرئيسي المتمثل في إمكانية اللجوء إلى القضاء بدعم مكتب المساعدة القانونية والعمل على إعداد مشروع القانون المتعلق بإمكانية اللجوء إلى القضاء وزيادة المهارات المهنية لمحاميي الدفاع عن طريق رابطة المحامين
    In this regard, the low implementation rate in the key area of international and multisectoral cooperation shows the need for further international and regional cooperation and coordination of activities. UN وفي هذا الصدد، يتبين من انخفاض نسبة التنفيذ في المجال الرئيسي المتعلق بالتعاون الدولي والمتعدد القطاعات أن من الضروري زيادة التعاون وتنسيق الأنشطة على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    5.1 We see several reforms as essential to improving standards in this key area of government activity: UN ٥-١ نعتبر أن العديد من اﻹصلاحات جوهري لتحسين المعايير في هذا المجال الرئيسي من اﻷعمال الحكومية:
    One key area of such reform is the Security Council. UN ومن المجالات الرئيسية في هذا اﻹصلاح مجلس اﻷمن.
    A key area of coordination between the two programmes is technical needs assessments, which draw upon all technical elements of UNODC. UN ومن المجالات الرئيسية للتنسيق بين البرنامجين مجال عمليات تقييم الاحتياجات التقنية، الذي يعتمد على جميع العناصر التقنية لدى المكتب.
    Family reunification was another key area of the work of ICRC. UN ويمثل لمّ شمل الأسرة أحد المجالات الرئيسية الأخرى في عمل اللجنة.
    The Cluster demonstrates that inter-agency coordination adds substantive value and paves the way to effective, tangible coherence in a key area of development aid. UN وأثبتت المجموعة المشتركة أن التنسيق بين الوكالات يضيف قيمة جوهرية ويمهد الطريق لتحقيق اتساق فعال وملموس في أحد المجالات الرئيسية للمساعدة الإنمائية.
    A few delegations noted that a key area of the work of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs concerned close cooperation with host Governments based on humanitarian principles. UN ولاحظت بعض الوفود أن أحد المجالات الرئيسية في عمل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية يتعلق بالتعاون الوثيق مع الحكومات المضيفة على أساس المبادئ الإنسانية.
    Moreover, the Commission is actively exploring global and regional opportunities to support partner countries in the fight against the trafficking of children, another key area of concern in the EU. UN وعلاوة على ذلك، تعمل المفوضية بنشاط على استكشاف الفرص العالمية والإقليمية لدعم البلدان الشريكة في مكافحة الاتجار بالأطفال، وهي مجال رئيسي آخر يبعث على قلق الاتحاد الأوروبي.
    Indeed, sustainable development is a key area of our cooperation with the United Nations, particularly in Africa. UN حقا، إن التنمية المستدامة مجال رئيسي لتعاوننا مع الأمم المتحدة، خصوصا في أفريقيا.
    There is thus a serious risk that the tragedy of displacement will be repeated as a result of the fragility of the process in the key area of effective security. UN وعليه، هناك خطر كبير من أن تتكرر مأساة التشريد من جراء هشاشة العملية في مجال رئيسي هو واقع الأمن الفعلي.
    Another key area of support to restore viable governance in a post-conflict environment is elections. UN 60 - وهناك مجال أساسي آخر لدعم إعادة إرساء حوكمة قابلة للاستمرار في ظروف ما بعد انتهاء النزاعات ألا وهو الانتخابات.
    The United Nations Volunteers programme is incorporating volunteerism for disaster reduction as a key area of action and assigned United Nations Volunteers to support the Strategy outreach units in Bangkok and Nairobi. UN وعمد برنامج متطوعي الأمم المتحدة إلى إدخال التطوع للحد من الكوارث بوصفه مجالا رئيسيا من مجالات العمل، وأسند إلى متطوعي الأمم المتحدة مهمة مساندة وحدتي التوعية في بانكوك ونيروبي.
    23. Another key area of discussion was gender. UN 23 - وكانت المسائل الجنسانية هي أحد المجالات الأخرى التي نوقشت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus