Credibility was highlighted as a key aspect of the new process, which would also have to be inclusive and transparent. | UN | وتم التأكيد على المصداقية بوصفها أحد الجوانب الرئيسية للعملية الجديدة التي يجب أن تكون أيضا شاملة للجميع وشافَّة. |
Whether the structure and the procedures were sufficiently adapted to match the requirements of this evolution is a key aspect in assessing UNODC. | UN | ومن الجوانب الرئيسية في تقييم أوضاع المكتب الوقوف على مدى تأقلم هيكله وإجراءاته تأقلماً وافياً على نحو يواكب متطلبات هذا التطور. |
Regional cooperation is a key aspect in the achievement of sustainable results in complementarity to national efforts. | UN | ويمثل التعاون الإقليمي أحد الجوانب الرئيسية لتحقيق نتائج مستدامة تتكامل مع الجهود الوطنية. |
Refugee participation in needs assessments, one key aspect of the standards and indicators process, has been increased. | UN | وزيدت مشاركة اللاجئين في تقييم الاحتياجات، وهي أحد الجوانب الأساسية لعملية المعايير والمؤشرات. |
Social dialogue is another key aspect for promoting equal opportunities for women and men. | UN | ويمثل الحوار الاجتماعي جانبا رئيسيا آخر من جوانب تعزيز تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل. |
The key aspect of the PAROS issue is the prevention of the placement of weapons in outer space. | UN | إن الجانب الرئيسي لمسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي هو منع نشر أسلحة فيه. |
Information security is a key aspect of the information society. | UN | أمن المعلومات هو جانب رئيسي من جوانب مجتمع المعلومات. |
A key aspect for countering the threat is to reduce the likelihood of an attack. | UN | من الجوانب الرئيسية لمكافحة الخطر الحد من احتمال وقوع الهجوم. |
A representative from Singapore emphasized that a key aspect to this approach lies in a collaborative arrangement with the private sector and NGOs. | UN | وأكد ممثل من سنغافورة أن أحد الجوانب الرئيسية لهذا النهج تكمن في ترتيب تعاوني مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية. |
Whether the structure and the procedures were sufficiently adapted to match the requirements of this evolution is a key aspect in assessing UNODC. | UN | ومن الجوانب الرئيسية في تقييم أوضاع المكتب الوقوف على مدى تأقلم هيكله وإجراءاته تأقلماً وافياً على نحو يواكب متطلبات هذا التطور. |
A key aspect of this resolution is the opportunity to provide assistance to states which may lack capacity so that they can meet the broad and complex obligations of the resolution. | UN | ويتمثل أحد الجوانب الرئيسية لهذا القرار في توفير الفرصة لتقديم المساعدة إلى الدول التي قد تفتقر إلى الإمكانيات اللازمة حتى تتمكن من الوفاء بالالتزامات العامة والمعقدة لهذا القرار. |
A key aspect of domestic human rights reforms in Maldives has been the establishment of a coherent, efficient, independent and fair judicial system. | UN | ويعد إنشاء نظام قضائي مترابط وفعال ومستقل ونزيه أحد الجوانب الرئيسية لإصلاحات حقوق الإنسان المحلية في ملديف. |
A key aspect of the work of this Commission will be to support the new statutory duty to promote equality of opportunity. | UN | وسوف يكون دعم الالتزام القانوني الجديد بتعزيز تكافؤ الفرص أحد الجوانب الرئيسية لعمل هذه اللجنة. |
Training is one key aspect that needs to be addressed in many States. | UN | ويمثل التدريب أحد الجوانب الرئيسية التي ينبغي معالجتها في العديد من الدول. |
Strengthening the rule of law was another key aspect of peacekeepers' work and rule-of-law assistance should be given wherever necessary. | UN | وتعزيز سيادة القانون جانب آخر من الجوانب الأساسية في عمل حفظة السلام، وينبغي تقديم المساعدة في مجال سيادة القانون حيثما اقتضى الأمر ذلك. |
Across the world, a key aspect of a labour statistics system is understanding the match between jobs and skill levels of employers in order to achieve maximum productivity. | UN | ويعتبر فهم التواؤم بين الوظائف وبين مستويات مهارات الموظفين من أجل تحقيق أقصى قدر ممكن من الإنتاجية، أحد الجوانب الأساسية لنظام إحصاءات العمل على نطاق العالم. |
Strengthening the participation of women in peace operations has been a key aspect of this work. | UN | وكان تعزيز مشاركة المرأة في عمليات السلام جانبا رئيسيا في هذا العمل. |
Effective engagement of the private sector was not possible without enabling conditions and governance was a key aspect. | UN | ولا يمكن أن يتحقق الإشراك الفعال للقطاع الخاص ما لم توجد الظروف المواتية، وتمثل الحوكمة جانبا رئيسيا في هذا الصدد. |
A key aspect of this process is the reform of the Security Council. | UN | ويتمثل الجانب الرئيسي من هذه العملية في إصلاح مجلس اﻷمن. |
Speed appears to be the key aspect in many cases. | UN | والسرعة تبدو الجانب الرئيسي في حالات عديدة. |
Thus, a key aspect of the activities to combat violence against women is to improve gender equality. | UN | وهكذا، فإن ثمة جانب رئيسي لأنشطة مكافحة العنف ضد المرأة هو تحسين المساواة بين الجنسين. |
Social development is another key aspect of today's debate. | UN | إن التنمية الاجتماعية جانب أساسي آخر من مناقشة اليوم. |
Identifying the needs of developing countries and countries with economies in transition was another key aspect of this work. | UN | وكان تحديد احتياجات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال جانباً رئيسياً آخر من هذا العمل. |
The key aspect, therefore, is to address the issue of willingness to act. | UN | ولذلك، فإن الجانب الأساسي هو التصدي لمسألة إرادة العمل. |
The promotion and protection of human rights is another key aspect of this humanitarian imperative. | UN | ويعد النهوض بحقوق اﻹنسان وحمايتها جانبا أساسيا آخر لهذه الضرورة اﻹنسانية. |
UNIDO will also continue its regional programme on technology foresight, a key aspect of which will be to offer incentives and assistance to enterprises for the adoption of improved technologies for enhanced competitiveness. | UN | وسوف تواصل اليونيدو أيضا برنامجها الإقليمي بشأن الاستبصار التكنولوجي الذي سيكون أحد جوانبه الرئيسية تقديم المبادرات والمساعدة إلى المنشآت لكي تعتمد تكنولوجيات محسّنة لتحقيق قدرة أكبر على المنافسة. |
They further highlighted the importance of maintaining UNOPS capabilities in project management; and emphasized environment as a key aspect of sustainable development. | UN | وأوضحوا أيضاً أهمية الحفاظ على قدرات المكتب في دورة المشاريع؛ وأكدوا أن البيئة تعد جانباً أساسياً من جوانب التنمية المستدامة. |
Poverty reduction is therefore a key aspect of preventing an increase in social inequality and the purchase of weapons to protect private property. | UN | وبذا يمثل خفض الفقر أحد الأوجه الرئيسية للحد من اتساع فجوة التفاوت الاجتماعي، وخفض مشتريات الأسلحة من أجل حماية الملكية الخاصة. |
A key aspect of that was better budget management through more economical methods of hiring foreign consultants. | UN | والجانب الرئيسي في هذا هو تحسين إدارة الميزانية من خلال أساليب أكثر اقتصادا لاستخدام الخبراء الاستشاريين الأجانب. |