"key aspects of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجوانب الرئيسية
        
    • الجوانب الأساسية
        
    • جوانب رئيسية من
        
    • جوانب رئيسية في
        
    • بالجوانب الرئيسية
        
    • عوامل أساسية لفهم
        
    • للجوانب الرئيسية
        
    • جانبان رئيسيان
        
    • جانبين رئيسيين من
        
    • جوانب أساسية من
        
    Let me highlight the key aspects of the text. UN واسمحوا لي بإبراز الجوانب الرئيسية في هذا النص.
    We would, however, like to take this opportunity to highlight some key aspects of the relationship between security and telecommunication technologies. UN لكننا نود أن نغتنم هذه الفرصة لإبراز بعض الجوانب الرئيسية للعلاقة بين الأمن وتكنولوجيا الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    key aspects of the approach to adaptation include: UN تشمل الجوانب الرئيسية للنهج المتَّبع إزاء التكيُّف ما يلي:
    Some of the key aspects of the responses in the medium-to-long term are highlighted below. UN وفيما يلي نسلط الضوء على بعض الجوانب الأساسية للاستجابات في الأجلين المتوسط والطويل.
    60. key aspects of the action plan remain to be implemented. UN 60 - ولا تزال جوانب رئيسية من خطة العمل في انتظار التنفيذ.
    Significant progress has been made in the implementation of the key aspects of the Ouagadougou Political Agreement. UN وقد أحرز تقدم كبير في تنفيذ الجوانب الرئيسية من اتفاق واغادوغو السياسي.
    They provide opportunities to share different approaches, roles and perspectives and deepen knowledge on key aspects of the humanitarian system. UN فهذه الدورات توفر فرصا لاقتسام نـُهج مختلفة وأدوار وآفاق ومعرفة عميقة بشأن الجوانب الرئيسية لنظام تقديم المساعدة الإنسانية.
    Some key aspects of the leading position of the United States arise from an enabling legislation and a business culture that promotes entrepreneurship. UN وتعزى بعض الجوانب الرئيسية للمركز الريادي للولايات المتحدة في هذا الصدد إلى التشريعات المواتية وثقافة في قطاع الأعمال تشجع إطلاق المشاريع.
    Attached to my statement you will find an information sheet which resumes the key aspects of the Vienna meeting. UN وأرفق ببياني ورقة معلومات تلخص الجوانب الرئيسية لاجتماع فيينا.
    However, the draft resolution has departed from some key aspects of the Group's report. UN غير أن مشروع القرار خرج عن بعض الجوانب الرئيسية لتقرير الفريق.
    One of the key aspects of the strategy involves establishing a Resource Mobilization Unit. UN ويتمثل أحد الجوانب الرئيسية للاستراتيجية في إنشاء وحدة لتعبئة الموارد.
    This strategy addresses key aspects of the transition from relief to recovery. UN وتتناول هذه الإستراتيجية الجوانب الرئيسية للانتقال من الإغاثة إلى الإنعاش.
    Let me quickly highlight some of the key aspects of the new text. UN واسمحوا لي أن أبرز على نحو سريع بعض الجوانب الرئيسية للنص الجديد.
    The analytical introduction is a useful overview of the key aspects of the Council's work and gives us a better perspective of the issues under consideration by the Council. UN والتمهيد التحليلي نظرة عامة مفيدة على الجوانب الرئيسية لأعمال المجلس وتزودنا بمنظور أفضل للقضايا قيد النظر لدى المجلس.
    In order to ensure peaceful elections, there was a need to accelerate the implementation of the key aspects of the transition. UN وبغية كفالة إجراء انتخابات سلمية، ثمة حاجة إلى الإسراع في تنفيذ الجوانب الأساسية من عملية الانتقال.
    The key aspects of the information contained in the present report are summarized below for the convenience of the parties in their consideration of the report. UN ترد الجوانب الأساسية للمعلومات الواردة في هذا التقرير بشكل موجز أدناه للتيسير على الأطراف في نظرهم لهذا التقرير. القضية
    Taking note of the request of the parties for United Nations assistance in implementing key aspects of the Agreement, in particular monitoring of arrangements relating to the management of arms and armed personnel of both sides and election monitoring, UN وإذ يحيط علما بطلب الطرفين المساعدة من الأمم المتحدة في تنفيذ جوانب رئيسية من الاتفاق، لا سيما رصد الترتيبات المتعلقة بإدارة أسلحة الطرفين وأفرادهما المسلحين ورصد الانتخابات،
    He wished to highlight three key aspects of the Secretary-General's report. UN وأعرب عن رغبته في إلقاء الضوء على ثلاثة جوانب رئيسية في تقرير الأمين العام.
    We are, however, concerned by the slow pace of implementation regarding key aspects of the plan, which has exacerbated the humanitarian situation. UN غير أننا نشعر بالقلق إزاء بطء التنفيذ فيما يتعلق بالجوانب الرئيسية للخطة، الأمر الذي أدى إلى تفاقم الموقف الإنساني.
    II. Five key aspects of the human rights situation in Haiti UN ثانياً- خمسة عوامل أساسية لفهم حالة حقوق الإنسان في هايتي
    At the same session, the Executive Secretary of ESCAP made presentations on key aspects of the study. UN وفى الدورة نفسها، قدم الأمين التنفيذي للجنة عرضا للجوانب الرئيسية للدراسة.
    The role of the United Nations police and the need to strengthen local police were identified as key aspects of the issue. UN وبيَّن أن دور شرطة الأمم المتحدة وضرورة تعزيز الشرطة المحلية هما جانبان رئيسيان من جوانب المسألة.
    " two key aspects of the peace process: the fundamental principle that permanent status issues must be resolved through negotiations; and the need during the interim period for the parties to fulfill their security responsibilities so that the peace process can succeed " . UN " جانبين رئيسيين من جوانب عملية السلام: المبدأ الرئيسي القاضي بأنه يجب أن تحل المسائل المتعلقة بالوضع الدائم من خلال المفاوضات؛ وضرورة أن يفي الطرفان خلال الفترة المؤقتة بمسؤولياتهما الأمنية حتى يتحقق النجاح لعملية السلام " .
    The parties differed on key aspects of the refugee problem and they would address their differences at the negotiating table; the General Assembly should encourage and support them in that undertaking. UN واﻷطراف المعنية مختلفة بشأن جوانب أساسية من جوانب مشكلة اللاجئين وهي ستتناول خلافاتها هذه على مائدة المفاوضات؛ ومن الواجب على الجمعية العامة أن تشجعها وتساندها في هذه المهمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus